Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Куліша та Пулюя
Plea for Purity
Finally then, brethren, we urge and exhort in the Lord Jesus that you should abound more and more, just as you received from us how you ought to walk and to please God;
Finally then, brethren, we urge and exhort in the Lord Jesus that you should abound more and more, just as you received from us how you ought to walk and to please God;
Дальше ж благаємо вас, браттє, і напоминаємо в Господї Ісусї, яко ж прийняли від нас, як подобає вам ходити й угождати Богові, так щоб більш (у тому) достаткували.
for you know what commandments we gave you through the Lord Jesus.
Бо знаєте, які заповідї дали ми вам Господом Ісусом.
For this is the will of God, your sanctification: that you should abstain from sexual immorality;
Така бо воля Божа, осьвяченнє ваше, щоб ви вдержувались од блуду,
that each of you should know how to possess his own vessel in sanctification and honor,
щоб кожен з вас знав, як держати посудину свою у сьвятостї і честї,
not in passion of lust, like the Gentiles who do not know God;
не в страстї похотній, яко ж і погане, що не знають Бога;
that no one should take advantage of and defraud his brother in this matter, because the Lord is the avenger of all such, as we also forewarned you and testified.
щоб нїхто не переступав нї в якому дїлї і не обманював брата свого: тим що Господь відомститель за все те, яко ж ми й перше казали вам і сьвідкували.
For God did not call us to uncleanness, but in holiness.
Не покликав бо нас Бог на нечистоту, а на сьвятость.
Тим же, хто відкидає, відкидає не чоловіка, а Бога, що дав нам і Духа свого сьвятого.
A Brotherly and Orderly Life
But concerning brotherly love you have no need that I should write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;
But concerning brotherly love you have no need that I should write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;
Що ж до братньої любови, то не треба писати вам, самі бо ви навчені від Бога любити один одного.
and indeed you do so toward all the brethren who are in all Macedonia. But we urge you, brethren, that you increase more and more;
І справдї ви так чините всїм братам по всїй Македониї. Благаємо ж вас, браттє, достаткувати ще більш,
that you also aspire to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
і щоб пильно дбали (про те, щоб) бути тихими, та чинити своє, та робити своїми руками, яко ж ми заповідали вам,
that you may walk properly toward those who are outside, and that you may lack nothing.
щоб ви чесно ходили проти тих, що осторонь (вас), і не знали нужди нї в чому.
Не хочу ж, браттє, щоб ви не відали про тих, що впокоїлись, щоб не скорбіли ви, як инші, що не мають надїї.
Бо коли віруємо, що Христос умер і воскрес, так Бог і тих, що поснули в Ісусї, приведе з Ним.
Се бо вам глаголемо словом Господнїм, що ми, которі зостанемось живими до приходу Господнього, не попередимо тих, що впокоїлись.
For the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the voice of an archangel, and with the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first.
Сам бо Господь з повелїннєм, з голосом архангелським і з трубою Божою зійде з неба, і мертві в Христї воскреснуть найперше;
Then we who are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And thus we shall always be with the Lord.
потім ми, которі зостанемось живі, вкупі з ними будемо підхоплені в хмарах назустріч Господеві на воздух, і так завсїди з Господем будемо.