Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Thessalonians 3) | (1 Thessalonians 5) →

New King James Version

Cовременный перевод WBTC

  • Plea for Purity

    Finally then, brethren, we urge and exhort in the Lord Jesus that you should abound more and more, just as you received from us how you ought to walk and to please God;
  • Теперь же, должен я вам ещё кое-что сказать, братья: мы умоляем вас и побуждаем как учеников Господа Иисуса вот к чему. Вы получили от нас наставление о том, как вам следует жить и угождать Богу, что вы и делаете; так продолжайте же это ещё более настойчиво.
  • for you know what commandments we gave you through the Lord Jesus.
  • Ибо вы знаете, какие наставления мы дали вам властью Господа Иисуса.
  • For this is the will of God, your sanctification: that you should abstain from sexual immorality;
  • И это то, чего Бог желает. Он желает, чтобы вы посвятили себя Ему. Он хочет, чтобы вы чуждались блуда.
  • that each of you should know how to possess his own vessel in sanctification and honor,
  • Он желает, чтобы каждый из вас научился обуздывать тело своё святым и достойным путём,
  • not in passion of lust, like the Gentiles who do not know God;
  • а не через страсти и вожделения, подобно не знающим Бога язычникам.
  • that no one should take advantage of and defraud his brother in this matter, because the Lord is the avenger of all such, as we also forewarned you and testified.
  • Он также желает, чтобы никто из вас не пошёл путём неправедным и не обманывал в этом брата своего, ибо Господь накажет за такие грехи, как мы уже говорили и предупреждали вас.
  • For God did not call us to uncleanness, but in holiness.
  • Ибо Бог призвал нас не для того, чтобы быть нечистыми, а чтобы мы стали преданными святости.
  • Therefore he who rejects this does not reject man, but God, who[a] has also given us His Holy Spirit.
  • Поэтому тот, кто отрицает учение это, отрицает не людей, а Бога, Который послал вам также Своего Духа Святого.
  • A Brotherly and Orderly Life

    But concerning brotherly love you have no need that I should write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;
  • Что же касается любви к вашим братьям и сестрам во Христе, то вы не нуждаетесь в том, чтобы мы писали вам об этом, ибо Бог научил вас самих любить друг друга.
  • and indeed you do so toward all the brethren who are in all Macedonia. But we urge you, brethren, that you increase more and more;
  • Вы так и ведёте себя по отношению к братьям вашим по всей Македонии. Но мы наказываем вам, братья: возлюбите их ещё больше.
  • that you also aspire to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
  • Усердно старайтесь жить мирно, заниматься только своим делом и трудиться собственными руками, как мы наставляли вас,
  • that you may walk properly toward those who are outside, and that you may lack nothing.
  • чтобы посторонние уважали ваш образ жизни и вы ни от кого не зависели в нуждах своих.
  • The Comfort of Christ’s Coming

    But I do not want you to be ignorant, brethren, concerning those who have fallen [b]asleep, lest you sorrow as others who have no hope.
  • Мы хотим, чтобы вы, братья, о тех, кто умер, не печалились, как те, другие, у которых нет надежды.
  • For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who [c]sleep in Jesus.
  • Ибо, раз мы верим, что Иисус умер и воскрес из мёртвых, то Бог вместе с Ним вернёт обратно и всех тех, кто умер, веруя в Иисуса.
  • For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive and remain until the coming of the Lord will by no means precede those who are [d]asleep.
  • То, что мы говорим вам сейчас, — послание Господне. Мы, кто жив, кто будет жить до пришествия Господа, конечно, не будем впереди усопших.
  • For the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the voice of an archangel, and with the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first.
  • Ибо когда раздастся с небес громкий голос Архангела и прозвучит труба Божья, Сам Господь спустится с небес, и те, кто умер во Христе, восстанут первыми.
  • Then we who are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And thus we shall always be with the Lord.
  • После этого мы, живые, будем вознесены на облака вместе с ними, чтобы встретить в небесах Господа, и, таким образом, будем мы с Господом навечно.
  • Therefore comfort one another with these words.
  • Так утешайте же друг друга этими словами.

  • ← (1 Thessalonians 3) | (1 Thessalonians 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025