Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Сучасний переклад
The Day of the Lord
But concerning the times and the seasons, brethren, you have no need that I should write to you.
But concerning the times and the seasons, brethren, you have no need that I should write to you.
Немає потреби писати вам, брати і сестри, про часи і строки.
For you yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.
Ви самі добре знаєте, що День, коли повернеться Господь, прийде несподівано, мов злодій уночі.
For when they say, “Peace and safety!” then sudden destruction comes upon them, as labor pains upon a pregnant woman. And they shall not escape.
Люди казатимуть: «Усе мирно і спокійно». І тоді зненацька настигне їх загибель, немов муки вагітної жінки. Й ніхто з них не уникне смерті!
But you, brethren, are not in darkness, so that this Day should overtake you as a thief.
Але ви, брати і сестри, не перебуваєте в темряві, та той День не застане вас зненацька, немов злодій.
You are all sons of light and sons of the day. We are not of the night nor of darkness.
Бо всі ви належите світлу і дню. Ми не належимо ні ночі, ані темряві.
Тож не будемо спати, як інші, а пильнуймо і маймо самовладання.
For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk are drunk at night.
Бо ті, хто сплять — сплять уночі, і хто п’є — впивається вночі.
But let us who are of the day be sober, putting on the breastplate of faith and love, and as a helmet the hope of salvation.
Та оскільки ми належимо дню, то матимемо самовладання. Вберемося ж у панцир віри й любові та в шолом надії на спасіння.
For God did not appoint us to wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
Бог вибрав нас не для того, щоб терпіли ми гнів Його, а щоб ми дістали спасіння через Господа нашого Ісуса Христа.
who died for us, that whether we wake or sleep, we should live together with Him.
Він помер за нас, щоб ми, чи живемо, чи вмерли вже, коли Він прийде, змогли жити разом із Ним.
Тож підбадьорюйте і зміцнюйте духовно одне одного, як ви вже це й робите.
Але благаємо вас, брати і сестри, шануйте тих послідовників Господніх, хто тяжко трудиться серед вас, навчаючи і піклуючись про вас.
and to esteem them very highly in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
Любіть їх і ставтеся до них з якнайбільшою повагою за їхню працю.
Живіть у мирі між собою.
Живіть у мирі між собою.
Ми благаємо вас, браття: наставляйте на розум ледарів, втішайте малодушних, допомагайте слабким. Будьте терплячі з усіма.
See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all.
Пильнуйте, щоб ніхто не платив злом за зло, та завжди намагайтеся робити добро одне одному і всім людям.
in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.
Дякуйте Богові при всіх обставинах, бо саме так Господь хоче, щоб ви жили в Христі Ісусі.
Test all things; hold fast what is good.
але ж зробіть звичкою для себе все перевіряти, щоб бути певними у тому, що те чи інше йде від Бога. Тримайтеся добра,
І нехай сам Бог, Джерело миру, зробить вас чистими і відданими Йому. Нехай усе єство ваше — дух, душа і тіло будуть збережені непорочними до приходу Господа нашого Ісуса Христа.
He who calls you is faithful, who also will do it.
Бо Той, Хто покликав вас, здійснить це. Йому можна довіритися.
Заклинаю вас Господом прочитати цього листа всім братам.