Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Joshua 11) | (Joshua 13) →

New King James Version

Новый русский перевод

  • The Kings Conquered by Moses

    These are the kings of the land whom the children of Israel defeated, and whose land they possessed on the other side of the Jordan toward the rising of the sun, from the River Arnon to Mount Hermon, and all the eastern Jordan plain:
  • Вот цари земли, которых победили израильтяне, и чьи земли они взяли к востоку от Иордана, от реки Арнона до горы Хермон, со всей восточной частью иорданской долины:
  • One king was Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon and ruled half of Gilead, from Aroer, which is on the bank of the River Arnon, from the middle of that river, even as far as the River Jabbok, which is the border of the Ammonites,
  • Сигон, царь аморреев, который жил в Хешбоне.
    Он властвовал от Ароера, что на берегу реки Арнона, и от середины долины до реки Яббока, границы аммонитян: это половина Галаада.

  • and the eastern Jordan plain from the [a]Sea of Chinneroth as far as the [b]Sea of the Arabah (the Salt Sea), the road to Beth Jeshimoth, and [c]southward below the[d] slopes of Pisgah.
  • Еще он владел иорданской долиной к востоку от озера Киннерет26 до моря иорданской долины (Соленое море27), к Бет-Ешимоту, а потом к югу под склонами Фасги.

  • The other king was Og king of Bashan and his territory, who was of the remnant of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
  • Ог, царь Башана,28 один из последних рефаимов, живший в Аштароте и Эдреи,

  • and reigned over Mount Hermon, over Salcah, over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and over half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
  • властвовал над горой Хермон, Салхой и всем Башаном до границы жителей Гешура и Маахи, и над половиной Галаада до границы Сигона, царя Хешбона.

  • These Moses the servant of the Lord and the children of Israel had conquered; and Moses the servant of the Lord had given it as a possession to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh.
  • Моисей, слуга Господа, и израильтяне разбили их. Моисей, слуга Господа, отдал их землю во владение рувимитам, гадитам и половине рода Манассии.
  • The Kings Conquered by Joshua

    And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel conquered on this side of the Jordan, on the west, from Baal Gad in the Valley of Lebanon as far as [e]Mount Halak and the ascent to Seir, which Joshua gave to the tribes of Israel as a possession according to their divisions,
  • Вот цари земли, которых Иисус разбил к западу от Иордана, от Баал-Гада в долине Ливан до горы Халак, которая высится к Сеиру (их земли Иисус отдал в наследие родам Израиля по их родовым разделениям —
  • in the mountain country, in the lowlands, in the Jordan plain, in the slopes, in the wilderness, and in the South — the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
  • нагорья, западные предгорья, иорданскую долину, горные склоны, пустыню и Негев — земли хеттов, аморреев, хананеев, ферезеев, хиввеев и иевусеев):
  • the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
  • царь Иерихона один
    царь Гая, что рядом с Вефилем, один

  • the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
  • царь Иерусалима один
    царь Хеврона один

  • the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
  • царь Ярмута один
    царь Лахиша один

  • the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
  • царь Эглона один
    царь Гезера один

  • the king of Debir, one; the king of Geder, one;
  • царь Давира один
    царь Гадера один

  • the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
  • царь Хормы один
    царь Арада один

  • the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
  • царь Ливны один
    царь Адуллама один

  • the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  • царь Македы один
    царь Вефиля один

  • the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
  • царь Таппуаха один
    царь Хефера один

  • the king of Aphek, one; the king of [f]Lasharon, one;
  • царь Афека один
    царь Лашарона29 один

  • the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • царь Мадона один
    царь Хацора один

  • the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;
  • царь Шимрон-Мерона один
    царь Ахсафа один

  • the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
  • царь Таанаха один
    царь Мегиддо один

  • the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
  • царь Кедеша один
    царь Иокнеама, что при Кармиле, один

  • the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of the people of Gilgal, one;
  • царь Дора,
    что при возвышенностях Дора,30 один царь Гоима31 в Гилгале32 один

  • the king of Tirzah, one — all the kings, thirty-one.
  • царь Тирцы один


    — всего тридцать один царь.

  • ← (Joshua 11) | (Joshua 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025