Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Joshua 11) | (Joshua 13) →

New King James Version

Синодальный перевод

  • The Kings Conquered by Moses

    These are the kings of the land whom the children of Israel defeated, and whose land they possessed on the other side of the Jordan toward the rising of the sun, from the River Arnon to Mount Hermon, and all the eastern Jordan plain:
  • Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку:
  • One king was Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon and ruled half of Gilead, from Aroer, which is on the bank of the River Arnon, from the middle of that river, even as far as the River Jabbok, which is the border of the Ammonites,
  • Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян,
  • and the eastern Jordan plain from the [a]Sea of Chinneroth as far as the [b]Sea of the Arabah (the Salt Sea), the road to Beth Jeshimoth, and [c]southward below the[d] slopes of Pisgah.
  • и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Солёного, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги;
  • The other king was Og king of Bashan and his territory, who was of the remnant of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
  • сопредельный ему Ог, царь Васанский, последний из Рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи,
  • and reigned over Mount Hermon, over Salcah, over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and over half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
  • владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского.
  • These Moses the servant of the Lord and the children of Israel had conquered; and Moses the servant of the Lord had given it as a possession to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh.
  • Моисей, раб Господень, и сыны Израилевы убили их; и дал её Моисей, раб Господень, в наследие колену Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина.
  • The Kings Conquered by Joshua

    And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel conquered on this side of the Jordan, on the west, from Baal Gad in the Valley of Lebanon as far as [e]Mount Halak and the ascent to Seir, which Joshua gave to the tribes of Israel as a possession according to their divisions,
  • И вот цари Аморрейской земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал-Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их,
  • in the mountain country, in the lowlands, in the Jordan plain, in the slopes, in the wilderness, and in the South — the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
  • на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев:
  • the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
  • один царь Иерихона, один царь Гая, что близ Вефиля,
  • the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
  • один царь Иерусалима, один царь Хеврона,
  • the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
  • один царь Иармуфа, один царь Лахиса,
  • the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
  • один царь Еглона, один царь Газера,
  • the king of Debir, one; the king of Geder, one;
  • один царь Давира, один царь Гадера,
  • the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
  • один царь Хормы, один царь Арада,
  • the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
  • один царь Ливны, один царь Одоллама,
  • the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  • один царь Македа, один царь Вефиля,
  • the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
  • один царь Таппуаха, один царь Хефера.
  • the king of Aphek, one; the king of [f]Lasharon, one;
  • Один царь Афека, один царь Шарона,
  • the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • один царь Мадона, один царь Асора,
  • the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;
  • один царь Шимрон-Мерона, один царь Ахсафа,
  • the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
  • один царь Фаанаха, один царь Мегиддона,
  • the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
  • один царь Кедеса, один царь Иокнеама при Кармиле,
  • the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of the people of Gilgal, one;
  • один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,
  • the king of Tirzah, one — all the kings, thirty-one.
  • один царь Фирцы. Всех царей тридцать один.

  • ← (Joshua 11) | (Joshua 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025