Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Joshua 11) | (Joshua 13) →

New King James Version

Cовременный перевод WBTC

  • The Kings Conquered by Moses

    These are the kings of the land whom the children of Israel defeated, and whose land they possessed on the other side of the Jordan toward the rising of the sun, from the River Arnon to Mount Hermon, and all the eastern Jordan plain:
  • Народ Израиля овладел землёй к востоку от реки Иордан. У них была земля от потока Арнона до горы Ермона и вся земля с восточной стороны Иорданской долины. Вот цари, которых поразили израильтяне, чтобы взять эту землю:
  • One king was Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon and ruled half of Gilead, from Aroer, which is on the bank of the River Arnon, from the middle of that river, even as far as the River Jabbok, which is the border of the Ammonites,
  • Они разгромили Сигона, царя Аморрейского, жившего в Есевоне, который правил страной от Ароера, у берегов потока Арнона, до реки Иавок. Его земля начиналась от середины этого потока. Это была их граница с аммонитянами. Сигон правил половиной земли Галаада.
  • and the eastern Jordan plain from the [a]Sea of Chinneroth as far as the [b]Sea of the Arabah (the Salt Sea), the road to Beth Jeshimoth, and [c]southward below the[d] slopes of Pisgah.
  • Он также правил восточной стороной Иорданской долины, от Галилейского озера до Мёртвого моря (Солёного моря). Он также правил землёй от Беф-Иешимофу к югу до горы Фасги.
  • The other king was Og king of Bashan and his territory, who was of the remnant of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
  • Они также разбили Ога, царя Васанского. Он был последним из рефаимов и правил землёй Астарофа и Едрея.
  • and reigned over Mount Hermon, over Salcah, over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and over half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
  • Ог владел горою Ермон, Салхой и всем Васаном. Его земля кончалась там, где жили народы Гессур и Маах. Ог также правил половиной земли Галаада. Эта земля заканчивалась у земли Сигона, царя Есевонского.
  • These Moses the servant of the Lord and the children of Israel had conquered; and Moses the servant of the Lord had given it as a possession to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh.
  • Моисей, раб Господа, и народ Израиля победили всех этих царей. Моисей отдал ту землю коленам Рувима, и Гада, и половине колена Манассиина. Моисей дал им в наследие эту землю.
  • The Kings Conquered by Joshua

    And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel conquered on this side of the Jordan, on the west, from Baal Gad in the Valley of Lebanon as far as [e]Mount Halak and the ascent to Seir, which Joshua gave to the tribes of Israel as a possession according to their divisions,
  • Израильтяне также разбили царей на земле, которая находилась к западу от реки Иордан. Сюда их привёл Иисус, он дал им эту землю и разделил её между двенадцатью коленами. Бог обещал дать им эту землю. Она находилась между Ваал-Гадом в Ливанской долине и горой Халак около Сеира.
  • in the mountain country, in the lowlands, in the Jordan plain, in the slopes, in the wilderness, and in the South — the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
  • Сюда же включалась горная страна, западные подножия, Иорданская долина, восточные горы, пустыня и Негев. На этой земле жили хеттеи, аморреи, хананеи, ферезеи, евеи и иевусеи. Вот цари, которых покорил народ Израиля:
  • the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
  • царь Иерихона, 1 царь Гая, около Вефиля, 1
  • the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
  • царь Иерусалима, 1 царь Хеврона, 1
  • the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
  • царь Иармуфа, 1 царь Лахиса, 1
  • the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
  • царь Еглона, 1 царь Газера, 1
  • the king of Debir, one; the king of Geder, one;
  • царь Давира, 1 царь Гадера, 1
  • the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
  • царь Хормы, 1 царь Арада, 1
  • the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
  • царь Ливны, 1 царь Одоллама, 1
  • the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  • царь Македа, 1 царь Вефиля, 1
  • the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
  • царь Таппуаха, 1 царь Хефера, 1
  • the king of Aphek, one; the king of [f]Lasharon, one;
  • царь Афека, 1 царь Шарона, 1
  • the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • царь Мадона, 1 царь Асора, 1
  • the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;
  • царь Шимрон-Мерона, 1 царь Ахсафа, 1
  • the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
  • царь Фаанаха, 1 царь Мегиддона, 1
  • the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
  • царь Кедеса, 1 царь Иокнеама у Кармеля, 1
  • the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of the people of Gilgal, one;
  • царь Дора у Нафаф-Дора, 1 царь Гоима в Галгале, 1
  • the king of Tirzah, one — all the kings, thirty-one.
  • царь Фирцы. 1 Всего царей было 31

  • ← (Joshua 11) | (Joshua 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025