Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
Pray for Us
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run swiftly and be glorified, just as it is with you,
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run swiftly and be glorified, just as it is with you,
И в заключение, братья, просим вас: молитесь о нас, чтобы слово Господа быстро распространялось и с почтением принималось повсюду, как это было и у вас.
and that we may be delivered from unreasonable and wicked men; for not all have faith.
Молитесь о том , чтобы мы были избавлены от негодных и злых людей: ведь не у всех есть вера.
But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one.
Но Господь верен, и Он укрепит и защитит вас от злого.
And we have confidence in the Lord concerning you, both that you do and will do the things we command you.
Мы же на Господа полагаемся в том, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам велим.
Now may the Lord direct your hearts into the love of God and into the patience of Christ.
Пусть Господь направит ваши сердца к любви Божьей и к стойкости Христа.
Мы требуем от вас, братья, во имя Господа Иисуса Христа: не общайтесь с братьями, которые живут в праздности и не следуют учению, которое вы8 приняли от нас.
For you yourselves know how you ought to follow us, for we were not disorderly among you;
Вы и сами знаете, как надлежит следовать нашему примеру. Мы не проводили время праздно, когда находились у вас,
и не жили ни на чьем иждивении, наоборот, мы трудились до изнурения день и ночь, чтобы никого из вас не обременять.
not because we do not have authority, but to make ourselves an example of how you should follow us.
Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример.
For even when we were with you, we commanded you this: If anyone will not work, neither shall he eat.
Когда мы были у вас, то оставили вам правило: «Кто не хочет работать, тот пусть и не ест».
For we hear that there are some who walk among you in a disorderly manner, not working at all, but are busybodies.
Однако мы слышим, что некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела.9
Мы требуем, и мы увещеваем таких во имя Господа Иисуса Христа спокойно работать и зарабатывать себе на пропитание.
But as for you, brethren, do not grow weary in doing good.
А что касается вас, братья, то не уставайте делать добро.
Если кто-то не следует указаниям, которые мы даем в этом письме, того имейте на замечании. Не общайтесь с таким человеком, чтобы ему стало стыдно за свое поведение.
Но при этом не считайте его врагом, а вразумляйте как брата.
Benediction
Now may the Lord of peace Himself give you peace always in every way. The Lord be with you all.
Now may the Lord of peace Himself give you peace always in every way. The Lord be with you all.
Пусть Сам Господь, источник мира, дает вам мир всегда и во всем. Господь да будет со всеми вами!
Я, Павел, дописываю это приветствие своей рукой, так я делаю во всех письмах как знак того, что это письмо от меня.