Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Thessalonians 2) | (1 Timothy 1) →

New King James Version

Сучасний переклад

  • Pray for Us

    Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run swiftly and be glorified, just as it is with you,
  • Браття і сестри, моліться за нас і за те, щоб Послання Господнє швидко поширювалось і здобувало Славу, як то сталось у вас.
  • and that we may be delivered from unreasonable and wicked men; for not all have faith.
  • Моліться, щоб ми врятувалися від розбещених і злих людей, бо не всі мають віру в Господа.
  • But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one.
  • Але Господь — вірний. Він зміцнить вас і захистить від лукавого.
  • And we have confidence in the Lord concerning you, both that you do and will do the things we command you.
  • Ми не маємо сумніву в вас перед Господом і впевнені, що ви виконуєте і виконуватимете все, чому ми вас наставляли.
  • Now may the Lord direct your hearts into the love of God and into the patience of Christ.
  • Нехай же Господь направляє серця ваші на шлях любові Божої та довготерпіння Христового.
  • Warning Against Idleness

    But we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw from every brother who walks disorderly and not according to the tradition which [a]he received from us.
  • Зараз ми наказуємо вам, брати і сестри, в ім’я Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви уникали тих братів, які живуть бездумно і в лінощах, й не слідують вченню, одержаному від нас.
  • For you yourselves know how you ought to follow us, for we were not disorderly among you;
  • Я кажу це, бо ви самі знаєте, що вам потрібно наслідувати нас, бо ми не в лінощах жили з вами.
  • nor did we eat anyone’s bread [b]free of charge, but worked with labor and toil night and day, that we might not be a burden to any of you,
  • Нічийого хліба ми не їли даремно. І вдень і вночі ми посилено працювали, щоб не обтяжувати нікого з вас.
  • not because we do not have authority, but to make ourselves an example of how you should follow us.
  • І це не тому, що ми не могли просити вашої допомоги. Ми працювали, щоб забезпечити себе, для того, щоб стати прикладом, гідним наслідування.
  • For even when we were with you, we commanded you this: If anyone will not work, neither shall he eat.
  • Отож, коли були з вами, ми наставляли вас таким правилом: «Хто не працює, той не їсть».
  • For we hear that there are some who walk among you in a disorderly manner, not working at all, but are busybodies.
  • Ми нагадуємо про це тому, що чуємо, ніби дехто з вас живе в лінощах, не працює, зовсім нічого не робить, а лише втручається в справи інших.
  • Now those who are such we command and [c]exhort through our Lord Jesus Christ that they work in quietness and eat their own bread.
  • Ми наставляємо і закликаємо таких людей в ім’я Господа Ісуса Христа, щоб вони мирно працювали й їли свій хліб.
  • But as for you, brethren, do not grow weary in doing good.
  • Браття і сестри наші, ніколи не втомлюйтеся творити добро.
  • And if anyone does not obey our word in this [d]epistle, note that person and do not keep company with him, that he may be ashamed.
  • Якщо хтось не виконує вказівок цього листа, запам’ятайте хто вони такі, і не знайтеся з ними, щоб присоромити їх.
  • Yet do not count him as an enemy, but [e]admonish him as a brother.
  • Але не ставтеся до них як до ворогів. Краще переконуйте, як братів своїх.
  • Benediction

    Now may the Lord of peace Himself give you peace always in every way. The Lord be with you all.
  • Нехай же сам Господь, Джерело миру, дарує вам мир завжди, й усіляким способом. Нехай Він буде з усіма вами.
  • The salutation of Paul with my own hand, which is a sign in every [f]epistle; so I write.
  • Я, ПАВЛО, пишу ці вітання й закінчую листа власноручно. І роблю я так у всіх своїх листах. Це є доказом того, що вони — від мене.
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
  • Я так пишу. Нехай благодать Господа нашого Ісуса Христа буде з усіма вами.

  • ← (2 Thessalonians 2) | (1 Timothy 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025