Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Timothy 1) | (1 Timothy 3) →

New King James Version

Cовременный перевод WBTC

  • Pray for All Men

    Therefore I [a]exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men,
  • Прежде всего, я настаиваю, чтобы мольбы, молитвы, прошения и изъявления благодарности приносились от имени всех людей,
  • for kings and all who are in [b]authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and [c]reverence.
  • особенно от имени правителей и всех, кто стоит у власти. Молитесь, чтобы мы вели мирную и спокойную жизнь, исполненную преданности Богу и почитания Его.
  • For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
  • Это хорошо и угодно Богу, Спасителю нашему,
  • who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
  • Кто хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
  • For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,
  • Ибо существует лишь один Бог и лишь один Посредник между Богом и людьми, Христос Иисус, Кто Сам был человеком.
  • who gave Himself a ransom for all, to be testified in due time,
  • Он пожертвовал Собой, чтобы заплатить за грехи всех людей. Таким образом Он засвидетельствовал любовь Божью.
  • for which I was appointed a preacher and an apostle — I am speaking the truth [d]in Christ and not lying — a teacher of the Gentiles in faith and truth.
  • Я же был избран проповедником и Апостолом, чтобы распространять это свидетельство. Я говорю правду, не лгу! И я был избран учителем истины и веры для язычников.
  • Men and Women in the Church

    I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting;
  • И потому я хочу, чтобы мужчины молились повсеместно. Пусть те, кто воздевает в молитве руки свои, будут святыми, преданными Богу, пусть им не будут ведомы гнев и раздоры.
  • in like manner also, that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and [e]moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing,
  • Я также хочу, чтобы женщины носили скромную одежду, вели себя сдержанно и подобающе. Они не должны украшать себя пышными причёсками и золотом, жемчугами и дорогой одеждой.
  • but, which is proper for women professing godliness, with good works.
  • Вместо того женщины, которые поклоняются Богу, должны украшать себя добродетельными поступками.
  • Let a woman learn in silence with all submission.
  • Женщина должна учиться, спокойно слушая, и быть готовой беспрекословно подчиняться.
  • And I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence.
  • Я не позволяю женщине учить или иметь власть над мужчиной. Напротив, она должна жить в тишине.
  • For Adam was formed first, then Eve.
  • Я говорю это, потому что сначала был сотворён Адам, а после него Ева.
  • And Adam was not deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.
  • И не Адам, а женщина, прельстившись, впала в грех.
  • Nevertheless she will be saved in childbearing if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.
  • Но когда женщины исполняют свой долг материнства, то бывают они спасены, если продолжают жизнь свою в вере, любви и преданности Богу, а также в сдержанности.

  • ← (1 Timothy 1) | (1 Timothy 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025