Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Timothy 3) | (Titus 1) →

New King James Version

Переклад Турконяка

  • Preach the Word

    I charge you [a]therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead [b]at His appearing and His kingdom:
  • [Тому] свідчу перед Богом та Ісусом Христом, Який має судити живих і мертвих підчас Свого приходу і у Своєму Царстві.
  • Preach the word! Be ready in season and out of season. Convince, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.
  • Проповідуй Слово, утверджуй за сприятливих і несприятливих обставин, докоряй, потішай, закликай — з усякою терпеливістю і повчанням.
  • For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, because they have itching ears, they will heap up for themselves teachers;
  • Бо настане час, коли не слухатимуть здорового вчення, а виберуть собі вчителів за своїми пожадливостями, щоб лестили слух,
  • and they will turn their ears away from the truth, and be turned aside to fables.
  • аби відвернути вуха від істини та схилитися до небилиць.
  • But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
  • Ти ж будь тверезий в усьому, терпи злидні, виконуй діло благовісника, звершуй своє служіння.
  • Paul’s Valedictory

    For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure is at hand.
  • Адже я вже стаю жертвою, і настає час мого відходу.
  • I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
  • Я звершив добрий подвиг, свій біг закінчив, віру зберіг.
  • Finally, there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give to me on that Day, and not to me only but also to all who have loved His appearing.
  • А тепер приготовлено мені вінець праведності, який того дня дасть мені Господь, справедливий Суддя, і не лише мені, а й усім, хто полюбив Його прихід.
  • The Abandoned Apostle

    Be diligent to come to me quickly;
  • Постарайся незабаром прибути до мене.
  • for Demas has forsaken me, having loved this present world, and has departed for Thessalonica — Crescens for Galatia, Titus for Dalmatia.
  • Адже Димас, полюбивши нинішній вік, мене покинув, — він подався до Солуня, Крискент — до Галатії, а Тит — до Далматії.
  • Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, for he is useful to me for ministry.
  • Зі мною лише Лука. Візьми Марка, приведи із собою, бо він мені дуже потрібний для служіння.
  • And Tychicus I have sent to Ephesus.
  • Тихика ж я послав в Ефес.
  • Bring the cloak that I left with Carpus at Troas when you come — and the books, especially the parchments.
  • Ідучи, принеси плаща, якого я залишив у Троаді в Карпа, і книги, особливо пергаментні.
  • Alexander the coppersmith did me much harm. May the Lord repay him according to his works.
  • Олександр, коваль, накоїв мені багато лиха; [нехай] Господь віддасть йому за його вчинками.
  • You also must beware of him, for he has greatly resisted our words.
  • Остерігайся його й ти, бо надто противиться нашим словам!
  • At my first defense no one stood with me, but all forsook me. May it not be charged against them.
  • При моїй першій обороні нікого не було зі мною, але всі мене покинули. Хай не буде їм це зараховано.
  • The Lord Is Faithful

    But the Lord stood with me and strengthened me, so that the message might be preached fully through me, and that all the Gentiles might hear. Also I was delivered out of the mouth of the lion.
  • А Господь став при мені й підкріпив мене, аби через мене сповнилася проповідь: щоб усі язичники почули, і я був визволений з пащі лева.
  • And the Lord will deliver me from every evil work and preserve me for His heavenly kingdom. To Him be glory forever and ever. Amen!
  • [І] Господь визволить мене від усякого лихого діла і спасе для Свого Небесного Царства. Йому слава навіки-віків. Амінь [1].
  • Come Before Winter

    Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
  • Привітай Прискилу й Акилу та дім Онисифора.
  • Erastus stayed in Corinth, but Trophimus I have left in Miletus sick.
  • Ераст залишився в Коринті, а Трохима я зоставив хворим у Мілеті.
  • Do your utmost to come before winter.
    Eubulus greets you, as well as Pudens, Linus, Claudia, and all the brethren.
  • Постарайся прийти до зими. Вітають тебе Евул, Пуд, Лін, Клавдія і всі брати.
  • Farewell

    The Lord [c]Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
  • Господь [Ісус Христос] — з твоїм духом! Благодать — з вами! [Амінь].

  • ← (2 Timothy 3) | (Titus 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025