Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Titus 1) | (Titus 3) →

New King James Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • Qualities of a Sound Church

    But as for you, speak the things which are proper for sound doctrine:
  • Ти ж говори, що личить здоровій науцї:
  • that the older men be sober, reverent, temperate, sound in faith, in love, in patience;
  • старики щоб були тверезі, чесні, мірні, здорові вірою, любовю, терпіннєм;
  • the older women likewise, that they be reverent in behavior, not slanderers, not given to much wine, teachers of good things —
  • старі жінки так само щоб убирались як годить ся сьвятим, (були) не осудливі, не підневолені великому пянству і навчали добра,
  • that they admonish the young women to love their husbands, to love their children,
  • щоб доводили до розуму молодших, любити чоловіків, жалувати дїтей,
  • to be discreet, chaste, homemakers, good, obedient to their own husbands, that the word of God may not be blasphemed.
  • щоб були мірними, чистими, господарними, добрими, корились своїм чоловікам, щоб слово Боже не зневажалось.
  • Likewise, exhort the young men to be sober-minded,
  • Молодїж так само напоминай знати міру.
  • in all things showing yourself to be a pattern of good works; in doctrine showing integrity, reverence, incorruptibility,[a]
  • У всьому ж сам себе подаючи за взір добрих дїл, у науцї цїлость, поважність,
  • sound speech that cannot be condemned, that one who is an opponent may be ashamed, having nothing evil to say of [b]you.
  • слово здорове, недокорене, щоб осоромив ся противник, не маючи нїчого казати про нас докірно.
  • Exhort bondservants to be obedient to their own masters, to be well pleasing in all things, not answering back,
  • Слуги своїм панам щоб корились, у всьому догоджали, не відказуючи,
  • not [c]pilfering, but showing all good [d]fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
  • не крали, а показували всяку добру віру, щоб науку Спасителя нашого, Бога, украшували у всьому.
  • Trained by Saving Grace

    For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
  • Явилась бо благодать Божа спасительна всїм людям,
  • teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly in the present age,
  • навчаючи нас, щоб відцуравшись нечестя і мирських похотей, розумно і праведно і благочестно жили ми в нинїшньому віцї,
  • looking for the blessed hope and glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ,
  • ждучи блаженного вповання і явлення слави великого Бога і Спаса нашого Ісуса Христа,
  • who gave Himself for us, that He might redeem us from every lawless deed and purify for Himself His own special people, zealous for good works.
  • котрий оддав себе самого за нас, щоб ізбавити нас од усякого беззаконня і очистити собі людей вибраних, ревнителїв добрих дїл.
  • Speak these things, exhort, and rebuke with all authority. Let no one despise you.
  • Се говори, напоминай, і докоряй з усяким повелїннєм. Нехай нїхто тобою не гордує.

  • ← (Titus 1) | (Titus 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025