Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Хоменка
The King of Righteousness
For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,
For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,
Оцей Мелхиседек, цар Салему, священик Всевишнього Бога, який зустрів Авраама, коли він повертався після поразки царів, і який благословив його;
to whom also Abraham gave a tenth part of all, first being translated “king of righteousness,” and then also king of Salem, meaning “king of peace,”
якому Авраам відділив десятину з усього, і якого ім'я означає спершу «цар справедливости», а потім цар Салему, тобто «цар миру»;
without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God, remains a priest continually.
без батька, без матері, без родоводу, який не має ні початку днів, ні кінця життя, уподібнений до Божого Сина, — зостається священиком повіки.
Дивіться, отже, який великий той, якому патріярх Авраам дав десятину з найліпшої добичі!
And indeed those who are of the sons of Levi, who receive the priesthood, have a commandment to receive tithes from the people according to the law, that is, from their brethren, though they have come from the loins of Abraham;
Також і ті з синів Леві, що мають сан священства, мають за законом наказ брати десятину з народу, тобто з своїх братів, дарма що вони вийшли з бедер Авраама.
but he whose genealogy is not derived from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
Той же, який не походить з їхнього роду, взяв десятину з Авраама і благословив того, що мав обітниці.
Now beyond all contradiction the lesser is blessed by the better.
Тим часом і сумніву не може бути, що нижчий благословляється вищим.
Here mortal men receive tithes, but there he receives them, of whom it is witnessed that he lives.
Ба більше, тут беруть десятину люди, що вмирають; а там — той, про кого свідчать, що живе.
Even Levi, who receives tithes, paid tithes through Abraham, so to speak,
І, так би мовити, і Леві, який тепер збирає десятини, дав був десятину через Авраама,
for he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.
бо він ще був у бедрах свого прабатька, коли Мелхиседек вийшов йому назустріч.
Need for a New Priesthood
Therefore, if perfection were through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need was there that another priest should rise according to the order of Melchizedek, and not be called according to the order of Aaron?
Therefore, if perfection were through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need was there that another priest should rise according to the order of Melchizedek, and not be called according to the order of Aaron?
Якби, отже, досконалість була через левітське священство, під яким народ одержав закон, то яка була б іще потреба з'являтись іншому священикові, за чином Мелхиседека, священикові, що не звався б за чином Арона?
For the priesthood being changed, of necessity there is also a change of the law.
Бо як міняється священство, конче міняється і закон.
Бо той, про кого це говориться, був з іншого коліна, з якого ніхто не служив при жертовнику.
Відомо бо, що наш Господь походить від Юди, про покоління якого Мойсей нічого не згадав як про священиків.
And it is yet far more evident if, in the likeness of Melchizedek, there arises another priest
Це стає ще яснішим, коли на подобу Мелхиседека постає інший священик;
who has come, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an endless life.
він став ним не за законом тілесної заповіді, а за силою життя нетлінного,
бо він прийняв таке свідоцтво: «Ти — священик повіки за чином Мелхиседека.»
For on the one hand there is an annulling of the former commandment because of its weakness and unprofitableness,
Так перша заповідь скасована через її неміч і безкорисність —
закон бо не зробив нічого досконалим, — уведено ж кращу надію, яка зближає нас до Бога.
Greatness of the New Priest
And inasmuch as He was not made priest without an oath
And inasmuch as He was not made priest without an oath
Тим більше, що це не сталося без клятви: бо коли інші настановлялися священиками без клятви,
то цей мав клятву того, який сказав до нього: «Господь поклявсь, і каятись не буде: Ти — священик повіки.»
Ось чому Ісус став запорукою кращого союзу.
Also there were many priests, because they were prevented by death from continuing.
Крім того: отих священиків було більше, бо смерть не дозволяла їм зоставатися;
But He, because He continues forever, has an unchangeable priesthood.
цей же, тому що перебуває повіки, має священство непроминальне
і тому може спасти повіки тих, які через нього до Бога приступають, бо він завжди живий, щоб за них заступатися.
Якраз і годилося, щоб ми мали такого первосвященика непорочного, відлученого від грішників і вищого за небеса,
who does not need daily, as those high priests, to offer up sacrifices, first for His own sins and then for the people’s, for this He did once for all when He offered up Himself.
який не має потреби, як архиереї, щодня приносити перше за власні гріхи жертви, а потім за гріхи народу, бо він зробив це раз, принісши себе самого в жертву.
For the law appoints as high priests men who have weakness, but the word of the oath, which came after the law, appoints the Son who has been perfected forever.
Закон бо настановляє архиєреями людей, немочі підлеглих, а слово клятви, що було після закону, настановляє Сина, що навіки досконалий.