Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Revelation 16) | (Revelation 18) →

New King James Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • The Scarlet Woman and the Scarlet Beast

    Then one of the seven angels who had the seven bowls came and talked with me, saying [a]to me, “Come, I will show you the judgment of the great harlot who sits on many waters,
  • І прийшов один із семи ангелів, що мали сїм чаш, і говорив зо мною, глаголючи менї: Ходи, я покажу тобі суд блудницї великої, що сидить над многими водами;
  • with whom the kings of the earth committed fornication, and the inhabitants of the earth were made drunk with the wine of her fornication.”
  • з котрою блудили царі земні, і впивались вином блудодїяння її, ті, що домують на землї.
  • So he carried me away in the Spirit into the wilderness. And I saw a woman sitting on a scarlet beast which was full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.
  • І повів мене духом у пустиню. І я бачив жінку, що сидїла на зьвірі кармазиновому, повному імен хули, в котрого сїм голов і десять рогів.
  • The woman was arrayed in purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls, having in her hand a golden cup full of abominations and the filthiness of [b]her fornication.
  • А жінка з'одягнена в багряницю і кармазин, і озолочена золотом, і дорогим каміннєм, і перлами, а в неї золота чаша в руцї її, повна гидоти і нечистоти блудодїяння її,
  • And on her forehead a name was written:
    MYSTERY, BABYLON THE GREAT,
    THE MOTHER OF HARLOTS
    AND OF THE ABOMINATIONS
    OF THE EARTH.


  • а на чолї її імя написане: Тайна: Вавилон великий, мати блудницям і гидотам землї.
  • I saw the woman, drunk with the blood of the saints and with the blood of the martyrs of Jesus. And when I saw her, I marveled with great amazement.
  • І бачив я, що жінка пяна від крові сьвятих, і від крові сьвідків Ісусових; і я дивував ся, бачивши її, дивом великим.
  • The Meaning of the Woman and the Beast

    But the angel said to me, “Why did you marvel? I will tell you the [c]mystery of the woman and of the beast that carries her, which has the seven heads and the ten horns.
  • І рече менї ангел: Длячого дивуєш ся? Я тобі скажу тайну жінки, і зьвіра, що носить її, у котрого сїм голов і десять рогів:
  • The beast that you saw was, and is not, and will ascend out of the bottomless pit and go to [d]perdition. And those who dwell on the earth will marvel, whose names are not written in the Book of Life from the foundation of the world, when they see the beast that was, and is not, and [e]yet is.
  • Зьвір, котрого ти бачив, був, і вже нема його, і має він вийти з безоднї, та й іти в погибіль; і будуть чудуватись домуючі на землї, (котрих імена не записані в книзї життя від основання сьвіта,) бачивши зьвіра, що був, і нема його, хоч і єсть.
  • “Here is the mind which has wisdom: The seven heads are seven mountains on which the woman sits.
  • Ось розум, в котрого мудрість. Сїм голов се сїм гір, де жінка сидить на них, і царів сїм;
  • There are also seven kings. Five have fallen, one is, and the other has not yet come. And when he comes, he must continue a short time.
  • пять упало, а один єсть, а инший ще не прийшов; і коли прийде, то не довго має він бути.
  • The beast that was, and is not, is himself also the eighth, and is of the seven, and is going to [f]perdition.
  • А зьвір, котрий був, і (котрого) нема, — він восьмий, та з сїмох, і в погибіль іде.
  • “The ten horns which you saw are ten kings who have received no kingdom as yet, but they receive authority for one hour as kings with the beast.
  • А десять рогів, що бачив їх, се десять царів, котрі ще не приняли царства, тільки приймуть власть як царі, однієї години з зьвіром.
  • These are of one mind, and they will give their power and authority to the beast.
  • Ті мають одну думку і силу, і власть свою зьвірові передадуть.
  • These will make war with the Lamb, and the Lamb will overcome them, for He is Lord of lords and King of kings; and those who are with Him are called, chosen, and faithful.”
  • Ті воювати муть з Агнцем, і Агнець побідить їх, бо Він Пан панів і Цар царів, а ті, що з Ним, покликані і вибрані і вірні.
  • Then he said to me, “The waters which you saw, where the harlot sits, are peoples, multitudes, nations, and tongues.
  • І рече менї: Води, що ти бачив, де блудниця сидить, се люде, і громади, і народи і язики.
  • And the ten horns which you [g]saw on the beast, these will hate the harlot, make her desolate and naked, eat her flesh and burn her with fire.
  • А десять рогів, що ти бачив на зьвірові, ті зненавидять блудницю, і спустошать її, і обнажать, і тїло її з'їдять, і спалять її в огнї.
  • For God has put it into their hearts to fulfill His purpose, to be of one mind, and to give their kingdom to the beast, until the words of God are fulfilled.
  • Бог бо дав у серця їх, щоб чинили волю Його, і чинили однодушно, і дали царство своє зьвірові, доки не сповнять ся слова Божі.
  • And the woman whom you saw is that great city which reigns over the kings of the earth.”
  • А жінка, котру ти бачив, се город великий, що має царство над царями земними.

  • ← (Revelation 16) | (Revelation 18) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025