Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Revelation 18:8
-
New King James Version
-
(en) King James Bible ·
Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her. -
(en) New International Version ·
Therefore in one day her plagues will overtake her:
death, mourning and famine.
She will be consumed by fire,
for mighty is the Lord God who judges her. -
(en) English Standard Version ·
For this reason her plagues will come in a single day,
death and mourning and famine,
and she will be burned up with fire;
for mighty is the Lord God who has judged her.” -
(en) New American Standard Bible ·
“For this reason in one day her plagues will come, pestilence and mourning and famine, and she will be burned up with fire; for the Lord God who judges her is strong. -
(en) New Living Translation ·
Therefore, these plagues will overtake her in a single day —
death and mourning and famine.
She will be completely consumed by fire,
for the Lord God who judges her is mighty.” -
(en) Darby Bible Translation ·
for this reason in one day shall her plagues come, death and grief and famine, and she shall be burnt with fire; for strong [is the] Lord God who has judged her. -
(ru) Синодальный перевод ·
За то в один день придут на неё казни, смерть, и плач, и голод, и будет сожжена огнём, потому что силён Господь Бог, судящий её. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Через те в один день прийдуть кари її, смерть і скорбота і голод, і в огні спалена буде, бо кріпкий Господь Бог, що судить її. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим то прийдуть одного дня порази її: смерть і смуток і голод; і буде огнем спалена; сильний бо Господь Бог, що судить її. -
(ua) Сучасний переклад ·
За все те в день один впадуть на неї біди: смерть, горе й голод. Вона горітиме у вогні, тому що Господь Бог, засудивший її — могутній». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Через це одного дня при́йдуть кари його, смерть, і плач, і голод, і спа́лений буде огнем, бо міцни́й Господь, Бог, що судить його!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
И поэтому настанет день, когда ее постигнут горести:
смерть, скорбь и голод.
Она будет сожжена огнем,
потому что могуч Господь Бог, осудивший ее.123 -
(ua) Переклад Турконяка ·
За це одного дня найдуть на неї кари, і смерть, і плач, і голод; і вогнем буде спалена, адже сильний Господь Бог, Який судить її! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И потому в один день её постигнут всякие бедствия: смерть, горькие рыдания и великий голод. И сгорит она на огне, ибо могуч Господь Бог, осудивший её".