Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Revelation 2) | (Revelation 4) →

New King James Version

Сучасний переклад

  • The Dead Church

    “And to the [a]angel of the church in Sardis write,
    ‘These things says He who has the seven Spirits of God and the seven stars: “I know your works, that you have a name that you are alive, but you are dead.
  • Напиши Ангелу Сардійської церкви:
    Це говорить Той, Хто має сім Божих Духів і сім зірок:
    «Я знаю діла твої і що вважаєшся ти живою, хоч насправді вже мертва.
  • Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die, for I have not found your works perfect before [b]God.
  • Прокинься і зміцнюй себе, поки та сила, яку ти маєш зовсім не зникла. Не бачу Я, що робиш ти достатньо добра для Мого Бога.
  • Remember therefore how you have received and heard; hold fast and repent. Therefore if you will not watch, I will come upon you as a thief, and you will not know what hour I will come upon you.
  • Тож пам’ятай вчення, яке тобі дане і яке ти чула. Корися Йому і покайся! І якщо не отямишся, Я явлюся раптово, як злодій, і не знатимеш ти години, коли Я до тебе прийду.
  • [c]You have a few names [d]even in Sardis who have not defiled their garments; and they shall walk with Me in white, for they are worthy.
  • Однак є в Сардії кілька чоловік, які не заплямували себе. Вони будуть одягнені в біле вбрання, бо гідні того.
  • He who overcomes shall be clothed in white garments, and I will not blot out his name from the Book of Life; but I will confess his name before My Father and before His angels.
  • Кожен, хто переможе, буде вбраний у білий одяг, і його ім’я не витру Я з Книги Життя, і визнаю його перед Отцем Моїм та Його Ангелами.
  • “He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.” ’
  • Хто має вуха, нехай слухає, що Дух говорить церквам».
  • The Faithful Church

    “And to the [e]angel of the church in Philadelphia write,
    ‘These things says He who is holy, He who is true, “He who has the key of David, He who opens and no one shuts, and shuts and no one opens”:
  • Напиши до Ангела церкви у Філадельфії:
    Так говорить Той, Хто святий та істинний, Хто тримає ключ Давидів. І коли Він тим ключем «відчиняє, і вже ніхто того не зачинить, а коли зачиняє, то ніхто вже того не відчинить»:
  • “I know your works. See, I have set before you an open door, [f]and no one can shut it; for you have a little strength, have kept My word, and have not denied My name.
  • «Я знаю про вчинки твої. Дивись! Я перед тобою відчинив двері, які ніхто не може зачинити. Хоча й сили твої малі, та все ж зберегла ти Моє вчення і не зреклася імені Мого.
  • Indeed I will make those of the synagogue of Satan, who say they are Jews and are not, but lie — indeed I will make them come and worship before your feet, and to know that I have loved you.
  • Слухай! Отих людей,[10] які належать до сатани й стверджують, ніби вони юдеї (хоч вони не юдеї, а брехуни), Я примушу прийти і впасти до ніг твоїх, нехай знають, що Я полюбив тебе.
  • Because you have kept [g]My command to persevere, I also will keep you from the hour of trial which shall come upon the whole world, to test those who dwell on the earth.
  • Бо виконала ти Мій Наказ про довготерпіння. А Я, в свою чергу, збережу тебе від часів лихоліття, які незабаром настануть в усьому світі для випробування жителів землі.
  • [h]Behold, I am coming quickly! Hold fast what you have, that no one may take your crown.
  • Я прийду незабаром. Тримайся за ту віру, що маєш, щоб ніхто не міг забрати твій вінець переможний.
  • He who overcomes, I will make him a pillar in the temple of My God, and he shall go out no more. I will write on him the name of My God and the name of the city of My God, the New Jerusalem, which comes down out of heaven from My God. And I will write on him My new name.
  • Той, хто переможе, стане стовпом у Храмі Мого Бога і ніколи не вийде з нього. Я напишу на ньому ім’я Мого Бога, ім’я міста Бога Мого, Нового Єрусалиму,[11] Який зійде з Небес від Мого Бога, і Моє Нове Ім’я.
  • “He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.” ’
  • Хто має вуха, нехай слухає, що Дух говорить церквам».
  • The Lukewarm Church

    “And to the [i]angel of the church [j]of the Laodiceans write,
    ‘These things says the Amen, the Faithful and True Witness, the Beginning of the creation of God:
  • Напиши Ангелу Лаодикійської церкви:
    Так каже Амінь,[12] вірний та істинний Свідок, Володар усього створеного Богом:
  • “I know your works, that you are neither cold nor hot. I could wish you were cold or hot.
  • «Я знаю вчинки твої, і знаю, що ти ні гаряча, ні холодна. Як би хотів Я, щоб ти була чи холодна, чи гаряча!
  • So then, because you are lukewarm, and neither [k]cold nor hot, I will vomit you out of My mouth.
  • Та оскільки ти ні те, ні се, то виплюну Я тебе з уст Моїх.
  • Because you say, ‘I am rich, have become wealthy, and have need of nothing’ — and do not know that you are wretched, miserable, poor, blind, and naked —
  • Бо ти кажеш: „Я заможна, я розбагатіла, мені вже нічого не потрібно”. Але не усвідомлюєш ти того, що ти злиденна, жалюгідна, бідна, сліпа та гола.
  • I counsel you to buy from Me gold refined in the fire, that you may be rich; and white garments, that you may be clothed, that the shame of your nakedness may not be revealed; and anoint your eyes with eye salve, that you may see.
  • Раджу тобі купити в Мене золото, очищене вогнем, щоб ти справді змогла розбагатіти. А також білий одяг, щоб прикрити твою безсоромну голизну, й цілющої мазі, щоб намастити очі свої, аби прозріти.
  • As many as I love, I rebuke and chasten.[l] Therefore be [m]zealous and repent.
  • Я виправляю й караю тих, кого люблю. Покайся! Будь ревною і доведи, що найголовніше для тебе — праведне життя!
  • Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears My voice and opens the door, I will come in to him and dine with him, and he with Me.
  • Слухай! Ось Я стою біля дверей і стукаю. Якщо хтось з вас почує Мій голос і відчинить двері, Я ввійду в його дім і сяду з ним їсти, а він зі Мною.
  • To him who overcomes I will grant to sit with Me on My throne, as I also overcame and sat down with My Father on His throne.
  • Кожному, хто переможе, я дозволю сидіти зі Мною на Моєму престолі! Так само, як і Я переміг, і сів зі Своїм Отцем на Його троні.
  • “He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.” ’ ”
  • Хто має вуха, нехай почує, що Дух говорить церквам».

  • ← (Revelation 2) | (Revelation 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025