Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Revelation 5:11
-
New King James Version
Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands,
-
(en) King James Bible ·
The Lamb Exalted
And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands; -
(en) New International Version ·
Then I looked and heard the voice of many angels, numbering thousands upon thousands, and ten thousand times ten thousand. They encircled the throne and the living creatures and the elders. -
(en) English Standard Version ·
Then I looked, and I heard around the throne and the living creatures and the elders the voice of many angels, numbering myriads of myriads and thousands of thousands, -
(en) New American Standard Bible ·
Angels Exalt the Lamb
Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was myriads of myriads, and thousands of thousands, -
(en) New Living Translation ·
Then I looked again, and I heard the voices of thousands and millions of angels around the throne and of the living beings and the elders. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Lamb Exalted
And I saw, and I heard [the] voice of many angels around the throne and the living creatures and the elders; and their number was ten thousands of ten thousands and thousands of thousands; -
(ru) Синодальный перевод ·
И я видел, и слышал голос многих Ангелов вокруг престола и животных и старцев, и число их было тьмы тем и тысячи тысяч, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Потім я бачив, і чув голос ангелів багатьох навколо престола і істот і старших; і було число їх — множини множин і тисячі тисяч, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І я бачив і чув голос ангелів многих кругом престола і животних, і старцїв; і було число їх тьма тьмами і тисячі тисячами, -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді я подивився й почув голоси багатьох Ангелів, які оточили престол, живих істот і старійшин. Їх були тисячі й тисячі — десятки тисяч разів по десять тисяч. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І я бачив, і чув голос багатьох анголів навколо престолу, і тварин, і ста́рців, — і число їх було десятки тисяч раз по десять тисяч і тисячі тисяч. -
(ru) Новый русский перевод ·
Потом я посмотрел и услышал голос множества ангелов, окружавших трон, живых существ и старцев, их были тьмы тем и тысячи тысяч.40 -
(ua) Переклад Турконяка ·
І я поглянув, і почув голос багатьох ангелів довкола престолу, живих істот і старців — і кількість їх була десятки тисяч разів по десять тисяч і тисячі тисяч. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И посмотрел я тогда и услышал голоса множества ангелов, окружавших престол, четырёх живых созданий и старцев. Число их было тысячи и тысячи — десять тысяч раз по десять тысяч.