Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Revelation 4) | (Revelation 6) →

New King James Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • The Lamb Takes the Scroll

    And I saw in the right hand of Him who sat on the throne a scroll written inside and on the back, sealed with seven seals.
  • І бачив я в правицї Сидячого на престолї книгу записану із середини і зверху, запечатану семи печатьми.
  • Then I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the scroll and to loose its seals?”
  • І бачив я ангела сильного, покликуючого голосом великим: Хто достоєн розгорнути книгу, і розломити печатї її?
  • And no one in heaven or on the earth or under the earth was able to open the scroll, or to look at it.
  • І нїхто не міг на небі, анї на землї, анї під землею, розгорнути книгу, анї заглянути до неї.
  • So I wept much, because no one was found worthy to open [a]and read the scroll, or to look at it.
  • І я вельми плакав, що нїхто достойний не знайшов ся, щоб розгорнути і прочитати книгу, анї заглянути до неї.
  • But one of the elders said to me, “Do not weep. Behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has prevailed to open the scroll and [b]to loose its seven seals.”
  • І один із старцїв каже менї: Не плач; ось, побідив лев, що з роду Юдиного, корінь Давидів, щоб розгорнути книгу, і розломити сїм печатїй її.
  • And I looked, [c]and behold, in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders, stood a Lamb as though it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent out into all the earth.
  • І поглянув я, і ось, по серединї між престолом і чотирма животними, і по серединї старцїв, стоїть Ягнятко, наче заколене, і мало сїм рогів, і сїм очей, а се сїм духів Божих, що послані по цїлій землї.
  • Then He came and took the scroll out of the right hand of Him who sat on the throne.
  • І прийшов, і взяв книгу з правицї Сидячого на престолї.
  • Worthy Is the Lamb

    Now when He had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each having a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
  • І коли взяв книгу, то чотири животні і двайцять чотири старцї впали перед Агнцем, маючи кожний кобзу і чашу золоту, повну пахощів, що були молитви сьвятих.
  • And they sang a new song, saying:
    “You are worthy to take the scroll,
    And to open its seals;
    For You were slain,
    And have redeemed us to God by Your blood
    Out of every tribe and tongue and people and nation,
  • І сьпівають пісню нову, глаголючи: Достоєн єси приняти книгу, і отворити печатї її, бо Ти був заколений, і відкупив єси нас Богу кровю своєю, з усякого роду, і язика, і народу і поган,
  • And have made [d]us kings[e] and priests to our God;
    And [f]we shall reign on the earth.”
  • і зробив єси нас Богу нашому царями і священиками; і царювати мем на землї.
  • Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands,
  • І я бачив і чув голос ангелів многих кругом престола і животних, і старцїв; і було число їх тьма тьмами і тисячі тисячами,
  • saying with a loud voice:
    “Worthy is the Lamb who was slain
    To receive power and riches and wisdom,
    And strength and honor and glory and blessing!”
  • глаголючи голосом великим: Достоєн Агнець, заколений, приняти силу й багацтво, й премудрость, і кріпость, і честь і славу.
  • And every creature which is in heaven and on the earth and under the earth and such as are in the sea, and all that are in them, I heard saying:
    “Blessing and honor and glory and power
    Be to Him who sits on the throne,
    And to the Lamb, forever and [g]ever!”
  • І всяке створіннє, що в небі, і на землї, і під землею, і що на морю, і все, що в них, чув я, що говорило: Сидячому на престолї і Агнцеві благословеннє, і честь, і слава і держава по вічні віки.
  • Then the four living creatures said, “Amen!” And the [h]twenty-four elders fell down and worshiped [i]Him who lives forever and ever.
  • А четверо животних сказали: Амінь, а двайцять чотири старцї упали, і поклонились Живучому по вічні віки.

  • ← (Revelation 4) | (Revelation 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025