Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Judges 11) | (Judges 13) →

New King James Version

Cовременный перевод WBTC

  • Jephthah’s Conflict with Ephraim

    Then the men of Ephraim [a]gathered together, crossed over toward Zaphon, and said to Jephthah, “Why did you cross over to fight against the people of Ammon, and did not call us to go with you? We will burn your house down on you with fire!”
  • Ефремляне собрали всех своих воинов и перешли через реку в город Севин. "Почему ты не позвал нас на помощь, когда пошёл воевать против аммонитян? Мы сожжём твой дом и тебя вместе с ним", — сказали они Иеффаю.
  • And Jephthah said to them, “My people and I were in a great struggle with the people of Ammon; and when I called you, you did not deliver me out of their hands.
  • Иеффай ответил им: "Аммонитяне доставляли нам много забот, и мы сразились с ними. Я звал вас, но вы не спасли нас.
  • So when I saw that you would not deliver me, I took my life in my hands and crossed over against the people of Ammon; and the Lord delivered them into my hand. Why then have you come up to me this day to fight against me?”
  • Увидев, что вы не спасаете меня, я подверг опасности свою жизнь, перешёл реку и сразился с аммонитянами. Господь помог мне разбить их. Зачем же вы пришли сейчас воевать со мной?".
  • Now Jephthah gathered together all the men of Gilead and fought against Ephraim. And the men of Gilead defeated Ephraim, because they said, “You Gileadites are fugitives of Ephraim among the Ephraimites and among the Manassites.”
  • Иеффай собрал жителей галаадских, и они сразились с ефремлянами и побили ефремлян потому, что те сказали им: "Вы всего лишь уцелевшие ефремляне. У вас даже нет своей земли! Часть из вас принадлежит Ефрему, а часть принадлежит Манассии".
  • The Gileadites seized the fords of the Jordan before the Ephraimites arrived. And when any Ephraimite who escaped said, “Let me cross over,” the men of Gilead would say to him, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No,”
  • Галаадитяне захватили мелкие места, где люди переправлялись через реку Иордан. Когда кто-то из уцелевших ефремлян спрашивал разрешения переправиться через реку, жители Галаада спрашивали его: "Не ефремлянин ли ты?", и если он отвечал, что нет,
  • then they would say to him, “Then say, ‘Shibboleth’!”[b] And he would say, “Sibboleth,” for he could not [c]pronounce it right. Then they would take him and kill him at the fords of the Jordan. There fell at that time forty-two thousand Ephraimites.
  • они просили его сказать слово "шибболет". Ефремляне не могли правильно произнести это слово и говорили "сибболет". Так жители Галаада узнавали ефремлян и убивали их у переправ. Они убили тогда сорок две тысячи ефремлян.
  • And Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died and was buried among the cities of Gilead.
  • Иеффай был судьей Израиля шесть лет. Потом Иеффай из Галаада умер и был похоронен в одном из галаадских городов.
  • Ibzan, Elon, and Abdon

    After him, Ibzan of Bethlehem judged Israel.
  • После Иеффая судьей Израиля был Есевон из города Вифлеема.
  • He had thirty sons. And he gave away thirty daughters in marriage, and brought in thirty daughters from elsewhere for his sons. He judged Israel seven years.
  • У него было тридцать сыновей и тридцать дочерей. Он отдал своих дочерей в жёны мужчинам, которые не были его родственниками, и нашёл своим сыновьям жён не среди своих родственников. Есевон был судьёй Израиля семь лет.
  • Then Ibzan died and was buried at Bethlehem.
  • А потом Есевон умер и был похоронен в городе Вифлееме.
  • After him, Elon the Zebulunite judged Israel. He judged Israel ten years.
  • После Есевона судьёй Израиля был Елон из семьи Завулона. Он судил народ Израиля десять лет.
  • And Elon the Zebulunite died and was buried at Aijalon in the country of Zebulun.
  • Затем Елон Завулонянин умер и был похоронен в городе Аналоне в земле Завулоновой.
  • After him, Abdon the son of Hillel the Pirathonite judged Israel.
  • После смерти Елона судьёй Израиля был Авдон, сын Гиллела из города Пирафона.
  • He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy young donkeys. He judged Israel eight years.
  • У Авдона было сорок сыновей и тридцать внуков, которые ездили на семидесяти ослах. Был он судьёй Израиля восемь лет.
  • Then Abdon the son of Hillel the Pirathonite died and was buried in Pirathon in the land of Ephraim, in the mountains of the Amalekites.
  • А потом Авдон, сын Гиллела из Пирафона, умер, и был похоронен в городе Пирафоне, в земле Ефремовой, на горе, где жили амаликитяне.

  • ← (Judges 11) | (Judges 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025