Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
И было слово Самуила ко всему Израилю.
В то время израильтяне выступили, чтобы сразиться с филистимлянами. Израильтяне разбили лагерь при Эвен-Езере, а филистимляне — при Афеке.
В то время израильтяне выступили, чтобы сразиться с филистимлянами. Израильтяне разбили лагерь при Эвен-Езере, а филистимляне — при Афеке.
Филистимляне выставили свои силы навстречу Израилю, и в битве израильтяне были разбиты филистимлянами, которые убили на поле сражения около четырех тысяч человек.
And when the people had come into the camp, the elders of Israel said, “Why has the Lord defeated us today before the Philistines? Let us bring the ark of the covenant of the Lord from Shiloh to us, that when it comes among us it may save us from the hand of our enemies.”
Когда воины вернулись в лагерь, старейшины Израиля спросили:
— Почему Господь предал нас сегодня поражению от филистимлян? Давайте принесем ковчег завета Господа из Шило, чтобы он25 был с нами и спас нас от руки врагов.
— Почему Господь предал нас сегодня поражению от филистимлян? Давайте принесем ковчег завета Господа из Шило, чтобы он25 был с нами и спас нас от руки врагов.
So the people sent to Shiloh, that they might bring from there the ark of the covenant of the Lord of hosts, who dwells between the cherubim. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
Народ послал в Шило несколько человек, и они принесли ковчег завета Господа Сил, Который восседает на херувимах.26 А двое сыновей Илия, Хофни и Пинехас, пришли вместе с ковчегом завета Бога.
And when the ark of the covenant of the Lord came into the camp, all Israel shouted so loudly that the earth shook.
Когда ковчег завета Господа прибыл в лагерь, все израильтяне подняли такой громкий крик, что земля откликнулась эхом.
Now when the Philistines heard the noise of the shout, they said, “What does the sound of this great shout in the camp of the Hebrews mean?” Then they understood that the ark of the Lord had come into the camp.
Услышав шум восклицаний, филистимляне спросили:
— Что значит весь этот крик в еврейском лагере?
Узнав, что в лагерь доставлен ковчег завета Господа,
— Что значит весь этот крик в еврейском лагере?
Узнав, что в лагерь доставлен ковчег завета Господа,
So the Philistines were afraid, for they said, “God has come into the camp!” And they said, “Woe to us! For such a thing has never happened before.
филистимляне испугались.
— Бог пришел27 в их лагерь, — говорили они. — Мы попали в беду! Ничего подобного до сих пор не случалось.
— Бог пришел27 в их лагерь, — говорили они. — Мы попали в беду! Ничего подобного до сих пор не случалось.
Woe to us! Who will deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who struck the Egyptians with all the plagues in the wilderness.
Горе нам! Кто избавит нас от руки Этого могучего Бога? Это же Тот Бог, Который поразил28 египтян в пустыне всяческими наказаниями.
Крепитесь, филистимляне! Мужайтесь, чтобы не быть рабами у евреев, как они были у вас. Будьте мужественными и сражайтесь!
Филистимляне сразились, и израильтяне были разбиты, потерпев большое поражение. Все разбежались по своим шатрам. Израиль потерял тридцать тысяч пеших воинов.
Also the ark of God was captured; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
Ковчег Бога был захвачен, а двое сыновей Илия, Хофни и Пинехас, погибли.
Death of Eli
Then a man of Benjamin ran from the battle line the same day, and came to Shiloh with his clothes torn and dirt on his head.
Then a man of Benjamin ran from the battle line the same day, and came to Shiloh with his clothes torn and dirt on his head.
В тот же самый день один вениамитянин бежал с места сражения и пришел в Шило. Его одежды были разорваны, а голова покрыта пылью.
Когда он пришел, Илий сидел у обочины дороги и смотрел, потому что его сердце волновалось за ковчег Бога. Когда человек вошел в город и рассказал, что случилось, весь город поднял вопль.
When Eli heard the noise of the outcry, he said, “What does the sound of this tumult mean?” And the man came quickly and told Eli.
Услышав вопль, Илий спросил:
— Что это за шум?
Человек поспешил прийти к Илию,
— Что это за шум?
Человек поспешил прийти к Илию,
которому было девяносто восемь лет и чьи глаза померкли настолько, что он не мог видеть.
Then the man said to Eli, “I am he who came from the battle. And I fled today from the battle line.”
And he said, “What happened, my son?”
And he said, “What happened, my son?”
Он сказал Илию:
— Я только что пришел с места сражения; я бежал оттуда сегодня.
Илий спросил:
— Что случилось, мой сын?
— Я только что пришел с места сражения; я бежал оттуда сегодня.
Илий спросил:
— Что случилось, мой сын?
So the messenger answered and said, “Israel has fled before the Philistines, and there has been a great slaughter among the people. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead; and the ark of God has been captured.”
Вестник ответил:
— Израиль бежал перед филистимлянами, войско понесло тяжелые потери. Двое твоих сыновей, Хофни и Пинехас, мертвы, а ковчег Бога захвачен.
— Израиль бежал перед филистимлянами, войско понесло тяжелые потери. Двое твоих сыновей, Хофни и Пинехас, мертвы, а ковчег Бога захвачен.
Then it happened, when he made mention of the ark of God, that Eli fell off the seat backward by the side of the gate; and his neck was broken and he died, for the man was old and heavy. And he had judged Israel forty years.
Когда он упомянул о ковчеге Бога, Илий упал навзничь со своего сиденья у ворот. Он сломал себе шею и умер, потому что был стар и грузен. Он был судьей в Израиле сорок лет.
Ichabod
Now his daughter-in-law, Phinehas’ wife, was with child, due to be delivered; and when she heard the news that the ark of God was captured, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and gave birth, for her labor pains came upon her.
Now his daughter-in-law, Phinehas’ wife, was with child, due to be delivered; and when she heard the news that the ark of God was captured, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and gave birth, for her labor pains came upon her.
Его невестка, жена Пинехаса, была тогда беременна и скоро должна была родить. Когда она услышала о том, что ковчег Бога захвачен, а ее свекор и муж умерли, она согнулась от боли, потому что у нее начались схватки, и родила.
Когда она умирала, женщины, которые ухаживали за ней, говорили:
— Не бойся; ты родила сына.
Но она не отвечала и ни на что не обращала внимания.
— Не бойся; ты родила сына.
Но она не отвечала и ни на что не обращала внимания.
Она назвала мальчика Ихавод,29 говоря: «Слава покинула Израиль», — потому что ковчег Бога был захвачен, а ее свекор и муж погибли.