Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Синодальный перевод
Israel Demands a King
Now it came to pass when Samuel was old that he made his sons judges over Israel.
Now it came to pass when Samuel was old that he made his sons judges over Israel.
Когда же состарился Самуил, то поставил сыновей своих судьями над Израилем.
The name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beersheba.
Имя старшему сыну его Иоиль, а имя второму сыну его Авия; они были судьями в Вирсавии.
But his sons did not walk in his ways; they turned aside after dishonest gain, took bribes, and perverted justice.
Но сыновья его не ходили путями его, а уклонились в корысть и брали подарки, и судили превратно.
Then all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah,
И собрались все старейшины Израиля, и пришли к Самуилу в Раму,
and said to him, “Look, you are old, and your sons do not walk in your ways. Now make us a king to judge us like all the nations.”
и сказали ему: вот, ты состарился, а сыновья твои не ходят путями твоими; итак, поставь над нами царя, чтобы он судил нас, как у прочих народов.
But the thing displeased Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” So Samuel prayed to the Lord.
И не понравилось слово сие Самуилу, когда они сказали: дай нам царя, чтобы он судил нас. И молился Самуил Господу.
And the Lord said to Samuel, “Heed the voice of the people in all that they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected Me, that I should not reign over them.
И сказал Господь Самуилу: послушай голоса народа во всём, что они говорят тебе; ибо не тебя они отвергли, но отвергли Меня, чтоб Я не царствовал над ними;
According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt, even to this day — with which they have forsaken Me and served other gods — so they are doing to you also.
как они поступали с того дня, в который Я вывел их из Египта, и до сего дня, оставляли Меня и служили иным богам, так поступают они и с тобою;
Now therefore, heed their voice. However, you shall solemnly forewarn them, and show them the behavior of the king who will reign over them.”
итак, послушай голоса их; только представь им и объяви им права царя, который будет царствовать над ними.
So Samuel told all the words of the Lord to the people who asked him for a king.
И пересказал Самуил все слова Господа народу, просящему у него царя,
And he said, “This will be the behavior of the king who will reign over you: He will take your sons and appoint them for his own chariots and to be his horsemen, and some will run before his chariots.
и сказал: вот какие будут права царя, который будет царствовать над вами: сыновей ваших он возьмёт, и приставит к колесницам своим, и сделает всадниками своими, и будут они бегать пред колесницами его;
He will appoint captains over his thousands and captains over his fifties, will set some to plow his ground and reap his harvest, and some to make his weapons of war and equipment for his chariots.
и поставит их у себя тысяченачальниками и пятидесятниками, и чтобы они возделывали поля его, и жали хлеб его, и делали ему воинское оружие и колесничный прибор его;
He will take your daughters to be perfumers, cooks, and bakers.
и дочерей ваших возьмёт, чтоб они составляли масти, варили кушанье и пекли хлебы;
And he will take the best of your fields, your vineyards, and your olive groves, and give them to his servants.
и поля ваши и виноградные и масличные сады ваши лучшие возьмёт, и отдаст слугам своим;
He will take a tenth of your grain and your vintage, and give it to his officers and servants.
и от посевов ваших и из виноградных садов ваших возьмёт десятую часть и отдаст евнухам своим и слугам своим;
и рабов ваших и рабынь ваших, и юношей ваших лучших, и ослов ваших возьмёт и употребит на свои дела;
He will take a tenth of your sheep. And you will be his servants.
от мелкого скота вашего возьмёт десятую часть, и сами вы будете ему рабами;
And you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, and the Lord will not hear you in that day.”
и восстенаете тогда от царя вашего, которого вы избрали себе; и не будет Господь отвечать вам тогда.
Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, “No, but we will have a king over us,
Но народ не согласился послушаться голоса Самуила, и сказал: нет, пусть царь будет над нами,
that we also may be like all the nations, and that our king may judge us and go out before us and fight our battles.”
и мы будем как прочие народы: будет судить нас царь наш, и ходить пред нами, и вести войны наши.
And Samuel heard all the words of the people, and he repeated them in the hearing of the Lord.
И выслушал Самуил все слова народа, и пересказал их вслух Господа.