Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Genesis 12) | (Genesis 14) →

New Living Translation

Переклад Турконяка

  • Abram and Lot Separate

    So Abram left Egypt and traveled north into the Negev, along with his wife and Lot and all that they owned.
  • Тож пішов Аврам з Єгипту в пустелю, — він сам, його дружина й усе, що його, а разом з ним і Лот.
  • (Abram was very rich in livestock, silver, and gold.)
  • Аврам був дуже багатим на худобу і на срібло та золото.
  • From the Negev, they continued traveling by stages toward Bethel, and they pitched their tents between Bethel and Ai, where they had camped before.
  • І прибув туди, звідки прийшов, — до Бетелю в пустелю, на місце, де раніше стояв його намет, — між Бетелем і Анґеєм, —
  • This was the same place where Abram had built the altar, and there he worshiped the LORD again.
  • до місцевості, де перед тим спорудив жертовник, і там Аврам прикликав Ім’я Господа.
  • Lot, who was traveling with Abram, had also become very wealthy with flocks of sheep and goats, herds of cattle, and many tents.
  • І Лот, який ішов з Аврамом, мав овець, волів і намети.
  • But the land could not support both Abram and Lot with all their flocks and herds living so close together.
  • І не вміщала їх земля, щоб жили разом, оскільки їхнє майно було велике, тож не могли жити разом.
  • So disputes broke out between the herdsmen of Abram and Lot. (At that time Canaanites and Perizzites were also living in the land.)
  • І зчинилася бійка між пастухами худоби Аврама і між пастухами худоби Лота. А жили тоді на цій землі ханаанці та ферезейці.
  • Finally Abram said to Lot, “Let’s not allow this conflict to come between us or our herdsmen. After all, we are close relatives!
  • Тоді Аврам сказав Лотові: Хай не буде незгоди між мною і тобою, між моїми пастухами й твоїми пастухами, адже ми — близькі родичі.
  • The whole countryside is open to you. Take your choice of any section of the land you want, and we will separate. If you want the land to the left, then I’ll take the land on the right. If you prefer the land on the right, then I’ll go to the left.”
  • Хіба ж не вся земля перед тобою? Відділися від мене. Якщо ти — ліворуч, то я — праворуч; якщо ж ти — праворуч, то я — ліворуч.
  • Lot took a long look at the fertile plains of the Jordan Valley in the direction of Zoar. The whole area was well watered everywhere, like the garden of the LORD or the beautiful land of Egypt. (This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.)
  • Лот, підвівши свої очі, побачив усю Йорданську околицю, що вся вона, перед тим, як Бог знищив Содом та Гоморру, була зрошена водою, як Божий рай, як Єгипетська земля, — та околиця, що на підході до Сиґора!
  • Lot chose for himself the whole Jordan Valley to the east of them. He went there with his flocks and servants and parted company with his uncle Abram.
  • І обрав собі Лот усю Йорданську околицю. Тож помандрував Лот зі сходу, і вони розлучилися один з одним.
  • So Abram settled in the land of Canaan, and Lot moved his tents to a place near Sodom and settled among the cities of the plain.
  • Аврам оселився в землі Ханаанській, а Лот оселився в місті, в околицях, і замешкав у Содомі.
  • But the people of this area were extremely wicked and constantly sinned against the LORD.
  • Люди, які жили в Содомі, були дуже лихими та грішними перед Богом.
  • After Lot had gone, the LORD said to Abram, “Look as far as you can see in every direction — north and south, east and west.
  • І сказав Бог Аврамові після того, як Лот відділився від нього: Підведи свої очі й поглянь з того місця, де ти є тепер, на північ і південь, на схід і на захід.
  • I am giving all this land, as far as you can see, to you and your descendantsa as a permanent possession.
  • Бо всю землю, яку ти бачиш, Я навіки дам її тобі й твоєму потомству.
  • And I will give you so many descendants that, like the dust of the earth, they cannot be counted!
  • І зроблю твоє потомство, як пісок землі, — якщо хтось зможе перерахувати піщинки землі, то й твоє потомство буде пораховане.
  • Go and walk through the land in every direction, for I am giving it to you.”
  • Уставши, пройдися по землі, пройди її в довжину і в ширину, бо Я дам її тобі.
  • So Abram moved his camp to Hebron and settled near the oak grove belonging to Mamre. There he built another altar to the LORD.
  • Згорнувши намети, Аврам пішов і оселився біля мамврійського дуба, який був у Хевроні, і збудував там жертовник Господу.

  • ← (Genesis 12) | (Genesis 14) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025