Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 17:21
-
New Living Translation
But my covenant will be confirmed with Isaac, who will be born to you and Sarah about this time next year.”
-
(en) King James Bible ·
But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year. -
(en) New King James Version ·
But My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this set time next year.” -
(en) New International Version ·
But my covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you by this time next year.” -
(en) English Standard Version ·
But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this time next year.” -
(en) New American Standard Bible ·
“But My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this season next year.” -
(en) Darby Bible Translation ·
But my covenant will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear to thee at this appointed time in the next year. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но завет Мой поставлю с Исааком, которого родит тебе Сарра в сие самое время на другой год. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Але мій союз укладу з Ісааком, якого вродить тобі Сара за рік у цю саму пору." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Завіт же мій поставлю з Ізааком, що тобі вродить Сарра о 'цїй самій добі, в лїто друге. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Свого заповіта Я складу з Ісаком, що його Сарра вродить тобі на цей час другого року“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но завет Мой Я заключу с Исааком, которого Сарра родит тебе к этому времени в следующем году. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Мій завіт Я укладу з Ісааком, якого народить тобі Сарра наступного року в цей самий час. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но соглашение Я заключу с Исааком, с тем сыном, который родится у Сарры в это самое время на будущий год".