Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 27:2
-
New Living Translation
“I am an old man now,” Isaac said, “and I don’t know when I may die.
-
(en) King James Bible ·
And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death: -
(en) New King James Version ·
Then he said, “Behold now, I am old. I do not know the day of my death. -
(en) New International Version ·
Isaac said, “I am now an old man and don’t know the day of my death. -
(en) English Standard Version ·
He said, “Behold, I am old; I do not know the day of my death. -
(en) New American Standard Bible ·
Isaac said, “Behold now, I am old and I do not know the day of my death. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said, Behold now, I am become old; I know not the day of my death. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он сказал: вот, я состарился; не знаю дня смерти моей; -
(ua) Переклад Хоменка ·
А він каже: "Оце я старий, не знаю дня моєї смерти. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І говорить Ізаак: Оце я старий уже, і не знаю коли скінчусь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І промовив до нього Ісак: „Оце я зостарівся, не знаю дня смерти своєї... -
(ru) Новый русский перевод ·
Исаак сказал:
— Я уже стар, и не знаю дня смерти. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він же промовив: Ось я зістарівся і не знаю дня моєї смерті. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Исаак сказал: "Я стар, и, наверное, скоро умру!