Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 30:29
-
New Living Translation
Jacob replied, “You know how hard I’ve worked for you, and how your flocks and herds have grown under my care.
-
(en) King James Bible ·
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me. -
(en) New King James Version ·
So Jacob said to him, “You know how I have served you and how your livestock has been with me. -
(en) New International Version ·
Jacob said to him, “You know how I have worked for you and how your livestock has fared under my care. -
(en) English Standard Version ·
Jacob said to him, “You yourself know how I have served you, and how your livestock has fared with me. -
(en) New American Standard Bible ·
But he said to him, “You yourself know how I have served you and how your cattle have fared with me. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said to him, Thou knowest how I have served thee, and what thy cattle has become with me. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал ему Иаков: ты знаешь, как я служил тебе и каков стал скот твой при мне; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Яків сказав до нього: "Ти сам знаєш, як я служив тобі й якою зробилася твоя скотина в мене. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Каже йому: Ти знаєш, як я парубкував у тебе, і якою твоя скотина зробилась у мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А той відказав: „Ти знаєш, як я служив тобі, і якою стала худоба твоя зо мною. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иаков ответил ему:
— Ты знаешь, как я работал на тебя и каковы твои стада благодаря моей заботе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Яків йому сказав: Ти знаєш, як для тебе я працював, і скільки було твоєї худоби зі мною. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иаков сказал: "Ты знаешь, что я сослужил тебе хорошую службу: твои стада умножились и при мне твой скот не болел.