Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Genesis 33) | (Genesis 35) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • Revenge against Shechem

    One day Dinah, the daughter of Jacob and Leah, went to visit some of the young women who lived in the area.
  • Дина, дочь Лии от Иакова, пошла навестить местных женщин.
  • But when the local prince, Shechem son of Hamor the Hivite, saw Dinah, he seized her and raped her.
  • Когда Шехем, сын хиввея Хамора, правителя той области, увидел ее, то схватил, лег с ней и обесчестил ее.
  • But then he fell in love with her, and he tried to win her affection with tender words.
  • Сердце его прилепилось к Дине, дочери Иакова, он полюбил ее и говорил с ней нежно.
  • He said to his father, Hamor, “Get me this young girl. I want to marry her.”
  • И Шехем сказал своему отцу Хамору:
    — Возьми мне эту девушку в жены.
  • Soon Jacob heard that Shechem had defiled his daughter, Dinah. But since his sons were out in the fields herding his livestock, he said nothing until they returned.
  • Когда Иаков услышал, что его дочь Дина обесчещена, его сыновья были в поле со стадами, и он молчал об этом, пока они не вернулись домой.
  • Hamor, Shechem’s father, came to discuss the matter with Jacob.
  • Хамор, отец Шехема, пришел переговорить с Иаковом.
  • Meanwhile, Jacob’s sons had come in from the field as soon as they heard what had happened. They were shocked and furious that their sister had been raped. Shechem had done a disgraceful thing against Jacob’s family,a something that should never be done.
  • Сыновья Иакова вернулись с полей, как только услышали о случившемся. Они были полны горя и ярости, потому что Шехем сделал постыдное дело в Израиле, когда лег с дочерью Иакова, а такое недопустимо.
  • Hamor tried to speak with Jacob and his sons. “My son Shechem is truly in love with your daughter,” he said. “Please let him marry her.
  • Хамор сказал им:
    — Мой сын Шехем всем сердцем привязался к вашей дочери. Прошу вас, отдайте ее ему в жены.
  • In fact, let’s arrange other marriages, too. You give us your daughters for our sons, and we will give you our daughters for your sons.
  • Заключайте с нами браки: отдавайте нам своих дочерей и берите за себя наших.
  • And you may live among us; the land is open to you! Settle here and trade with us. And feel free to buy property in the area.”
  • Вы можете селиться среди нас, — земля перед вами: живите в ней, торгуйте и приобретайте имущество.
  • Then Shechem himself spoke to Dinah’s father and brothers. “Please be kind to me, and let me marry her,” he begged. “I will give you whatever you ask.
  • Шехем сказал отцу и братьям Дины:
    — Я дам вам все, что вы скажете, да найду я расположение в ваших глазах!
  • No matter what dowry or gift you demand, I will gladly pay it — just give me the girl as my wife.”
  • Назначьте за невесту любой выкуп и подарки, и я заплачу, только отдайте мне ее в жены.
  • But since Shechem had defiled their sister, Dinah, Jacob’s sons responded deceitfully to Shechem and his father, Hamor.
  • Тогда сыновья Иакова ответили Шехему и его отцу Хамору лживо, потому что он обесчестил их сестру Дину.
  • They said to them, “We couldn’t possibly allow this, because you’re not circumcised. It would be a disgrace for our sister to marry a man like you!
  • Они сказали им:
    — Мы не можем сделать такого: отдать нашу сестру необрезанному мужчине было бы для нас позором.
  • But here is a solution. If every man among you will be circumcised like we are,
  • Мы дадим согласие лишь при одном условии: если вы станете, как мы, и сделаете всем вашим мужчинам обрезание.
  • then we will give you our daughters, and we’ll take your daughters for ourselves. We will live among you and become one people.
  • Тогда мы будем отдавать вам наших дочерей и брать за себя ваших. Мы поселимся среди вас и станем с вами одним народом.
  • But if you don’t agree to be circumcised, we will take her and be on our way.”
  • Но если вы не согласитесь сделать обрезание, мы заберем сестру179 и уйдем.
  • Hamor and his son Shechem agreed to their proposal.
  • Их слова пришлись по сердцу Хамору и его сыну Шехему.
  • Shechem wasted no time in acting on this request, for he wanted Jacob’s daughter desperately. Shechem was a highly respected member of his family,
  • Молодой человек без промедления исполнил то, что они сказали, потому что очень любил дочь Иакова — а он, Шехем, был самым уважаемым в доме своего отца.
  • and he went with his father, Hamor, to present this proposal to the leaders at the town gate.
  • Затем Хамор и его сын Шехем пришли к воротам города и обратились к жителям.
  • “These men are our friends,” they said. “Let’s invite them to live here among us and trade freely. Look, the land is large enough to hold them. We can take their daughters as wives and let them marry ours.
  • — Эти люди дружелюбны к нам, — сказали они. — Пусть живут в нашей земле и торгуют в ней: на этой земле для них достаточно места. Мы будем жениться на их дочерях, и они пусть женятся на наших.
  • But they will consider staying here and becoming one people with us only if all of our men are circumcised, just as they are.
  • Но лишь при одном условии согласятся эти люди жить с нами как один народ: если наши мужчины, как и они сами, будут обрезаны.
  • But if we do this, all their livestock and possessions will eventually be ours. Come, let’s agree to their terms and let them settle here among us.”
  • Не станут ли тогда их стада, имущество и весь их скот нашими? Давайте же выполним их условие, и они поселятся среди нас.
  • So all the men in the town council agreed with Hamor and Shechem, and every male in the town was circumcised.
  • Все, кто собирались у городских ворот, согласились с Хамором и его сыном Шехемом, и все мужчины в городе были обрезаны.
  • But three days later, when their wounds were still sore, two of Jacob’s sons, Simeon and Levi, who were Dinah’s full brothers, took their swords and entered the town without opposition. Then they slaughtered every male there,
  • Три дня спустя, когда они еще страдали от боли, двое сыновей Иакова — Симеон и Левий, братья Дины — взяли мечи, неожиданно напали на город и убили всех мужчин.
  • including Hamor and his son Shechem. They killed them with their swords, then took Dinah from Shechem’s house and returned to their camp.
  • Они убили мечом Хамора и его сына Шехема, забрали Дину из Шехемова дома и ушли.
  • Meanwhile, the rest of Jacob’s sons arrived. Finding the men slaughtered, they plundered the town because their sister had been defiled there.
  • Сыновья Иакова вошли к убитым и разграбили город, где180 была обесчещена их сестра.
  • They seized all the flocks and herds and donkeys — everything they could lay their hands on, both inside the town and outside in the fields.
  • Они захватили стада крупного и мелкого скота, ослов — все, что было в городе и в полях;
  • They looted all their wealth and plundered their houses. They also took all their little children and wives and led them away as captives.
  • и все их богатство, и детей, и женщин, и все, что было в домах, они захватили себе и взяли в добычу.
  • Afterward Jacob said to Simeon and Levi, “You have ruined me! You’ve made me stink among all the people of this land — among all the Canaanites and Perizzites. We are so few that they will join forces and crush us. I will be ruined, and my entire household will be wiped out!”
  • Тогда Иаков сказал Симеону и Левию:
    — Вы навлекли на меня беду, сделали меня ненавистным для жителей этой земли, хананеев и ферезеев. Нас не так уж и много, и если они объединят силы и нападут на меня, я и мой дом будем уничтожены.
  • “But why should we let him treat our sister like a prostitute?” they retorted angrily.
  • Но они ответили:
    — Разве можно поступать с нашей сестрой, как с блудницей?

  • ← (Genesis 33) | (Genesis 35) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025