Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 9:12
-
New Living Translation
Then God said, “I am giving you a sign of my covenant with you and with all living creatures, for all generations to come.
-
(en) King James Bible ·
And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations: -
(en) New King James Version ·
And God said: “This is the sign of the covenant which I make between Me and you, and every living creature that is with you, for perpetual generations: -
(en) New International Version ·
And God said, “This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come: -
(en) English Standard Version ·
And God said, “This is the sign of the covenant that I make between me and you and every living creature that is with you, for all future generations: -
(en) New American Standard Bible ·
God said, “This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all successive generations; -
(en) Darby Bible Translation ·
And God said, This is the sign of the covenant that I set between me and you and every living soul that is with you, for everlasting generations: -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Бог: вот знамение завета, который Я поставляю между Мною и между вами и между всякою душою живою, которая с вами, в роды навсегда: -
(ua) Переклад Хоменка ·
Далі сказав Бог: "Ось знак союзу, що його я укладаю між мною й між вами та між усякою живою твариною, що з вами, на вічні покоління: -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече Господь Бог Ноягові: Ось вам знаменнє заповіту, що я дав між мною і вами і між усякою живою душею, яка єсть з вами в роди вічні: -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Бог промовляв: „Оце знак заповіту, що даю Я його поміж Мною та вами, і поміж кожною живою душею, що з вами, на вічні покоління: -
(ru) Новый русский перевод ·
Бог сказал:
— Вот знак завета, который Я заключаю между Мной и вами, и каждым живым существом, которое с вами, на все грядущие поколения. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І промовив Господь Бог до Ноя: Ось знак завіту, який Я на вічні покоління укладаю між Мною і вами, і між усякою живою душею, яка є з вами, — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Бог сказал: "Я оставлю вам доказательство того, что заключил с вами такой договор. Это доказательство подтвердит, что Я заключил с вами и со всеми живыми тварями на земле соглашение, которое останется на все грядущие времена. Вот доказательство: