Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
God Confirms His Covenant
Then God blessed Noah and his sons and told them, “Be fruitful and multiply. Fill the earth.
Then God blessed Noah and his sons and told them, “Be fruitful and multiply. Fill the earth.
Бог благословил Ноя и его сыновей, сказав ему: "Обзаведись множеством детей. Заполни землю своим народом.
All the animals of the earth, all the birds of the sky, all the small animals that scurry along the ground, and all the fish in the sea will look on you with fear and terror. I have placed them in your power.
Всякий зверь на земле, всякая птица в небе, всякое пресмыкающееся на земле и всякая рыба в море будут бояться тебя, все они будут подвластны тебе.
I have given them to you for food, just as I have given you grain and vegetables.
Я дал тебе в пищу зелёные растения, а теперь и всякое животное будет тебе пищей. Я отдаю тебе всё, что на земле, всё это твоё.
But you must never eat any meat that still has the lifeblood in it.
Но даю тебе один наказ: не ешь мяса, в котором ещё есть кровь.
“And I will require the blood of anyone who takes another person’s life. If a wild animal kills a person, it must die. And anyone who murders a fellow human must die.
Я взыщу с вас кровь за ваши жизни, потребую жизнь у любого зверя, потребую жизнь у любого человека, который отнимет жизнь у другого человека.
Бог создал людей по Своему подобию, поэтому всякий, кто прольёт кровь другого, будет и сам убит рукой человека.
Now be fruitful and multiply, and repopulate the earth.”
Ной, у тебя и у твоих сыновей много детей, так заполните же землю себе подобными".
“I hereby confirm my covenant with you and your descendants,
"Вот Мой договор с тобой и всеми твоими потомками после тебя,
and with all the animals that were on the boat with you — the birds, the livestock, and all the wild animals — every living creature on earth.
и со всеми птицами, всем скотом, всеми зверями, вышедшими из лодки вместе с тобой, всеми живыми тварями на земле.
Yes, I am confirming my covenant with you. Never again will floodwaters kill all living creatures; never again will a flood destroy the earth.”
Вот Мой договор с вами: всё живое на земле было уничтожено потопом, но такое никогда больше не повторится, никогда больше потоп не уничтожит всё живое на земле".
Then God said, “I am giving you a sign of my covenant with you and with all living creatures, for all generations to come.
Бог сказал: "Я оставлю вам доказательство того, что заключил с вами такой договор. Это доказательство подтвердит, что Я заключил с вами и со всеми живыми тварями на земле соглашение, которое останется на все грядущие времена. Вот доказательство:
I have placed my rainbow in the clouds. It is the sign of my covenant with you and with all the earth.
Я сотворил радугу в облаках, она и есть доказательство соглашения между Мною и землёй.
When I send clouds over the earth, the rainbow will appear in the clouds,
Когда Я соберу над землёй облака, вы увидите в облаках радугу.
and I will remember my covenant with you and with all living creatures. Never again will the floodwaters destroy all life.
Увидев радугу, Я вспомню о Своём соглашении с вами и со всеми живыми тварями на земле: никогда больше потоп не уничтожит всё живое на земле.
When I see the rainbow in the clouds, I will remember the eternal covenant between God and every living creature on earth.”
И когда, взглянув на облака, Я увижу радугу, то вспомню о соглашении, которое будет навек, вспомню о соглашении между Мною и всеми живыми тварями на земле".
Then God said to Noah, “Yes, this rainbow is the sign of the covenant I am confirming with all the creatures on earth.”
Господь сказал Ною: "Эта радуга — доказательство соглашения, которое Я заключил со всеми живыми тварями на земле".
Noah’s Sons
The sons of Noah who came out of the boat with their father were Shem, Ham, and Japheth. (Ham is the father of Canaan.)
Вместе с Ноем из лодки вышли и его сыновья. Их звали Сим, Хам и Иафет. (Хам же был отцом Ханаана).
From these three sons of Noah came all the people who now populate the earth.
Эти трое были сыновьями Ноя, и все люди на земле произошли от них.
After the flood, Noah began to cultivate the ground, and he planted a vineyard.
Ной стал земледельцем и посадил виноградник.
One day he drank some wine he had made, and he became drunk and lay naked inside his tent.
Он сделал вино, выпил его и, опьянев, лежал обнажённый в шатре.
Ham, the father of Canaan, saw that his father was naked and went outside and told his brothers.
Хам, отец Ханаана, посмотрел на обнажённого отца, вышел из шатра и рассказал об этом братьям.
Then Shem and Japheth took a robe, held it over their shoulders, and backed into the tent to cover their father. As they did this, they looked the other way so they would not see him naked.
Сим и Иафет взяли плащ, накинули его себе на плечи и, пятясь задом, вошли в шатёр. Они прикрыли отца плащом и не видели его обнажённым.
When Noah woke up from his stupor, he learned what Ham, his youngest son, had done.
От вина Ной уснул, а проснувшись, узнал о том, как поступил с ним его младший сын Хам.
Then he cursed Canaan, the son of Ham:
“May Canaan be cursed!
May he be the lowest of servants to his relatives.”
“May Canaan be cursed!
May he be the lowest of servants to his relatives.”
Ной сказал: "Будь проклят Ханаан! Пусть он будет последним из рабов своих братьев!"
Then Noah said,
“May the LORD, the God of Shem, be blessed,
and may Canaan be his servant!
“May the LORD, the God of Shem, be blessed,
and may Canaan be his servant!
И ещё он сказал: "Благословен Господь, Бог Сима! Пусть будет Ханаан рабом Сима!
Пусть Бог даст больше земли Иафету; пусть Бог обитает в шатрах Сима; и пусть Ханаан будет их рабом!"