Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 14:21
-
New Living Translation
So the king sent for Joab and told him, “All right, go and bring back the young man Absalom.”
-
(en) King James Bible ·
And the king said unto Joab, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Absalom again. -
(en) New King James Version ·
And the king said to Joab, “All right, I have granted this thing. Go therefore, bring back the young man Absalom.” -
(en) New International Version ·
The king said to Joab, “Very well, I will do it. Go, bring back the young man Absalom.” -
(en) English Standard Version ·
Then the king said to Joab, “Behold now, I grant this; go, bring back the young man Absalom.” -
(en) New American Standard Bible ·
Absalom Is Recalled
Then the king said to Joab, “Behold now, I will surely do this thing; go therefore, bring back the young man Absalom.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the king said to Joab, Behold now, I have done this thing: so go, bring back the young man Absalom. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал царь Иоаву: вот, я сделал по слову твоему; пойди же, возврати отрока Авессалома. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Цар і каже до Йоава: “Добре, я вволю твоє прохання! Іди, приведи назад юнака Авесалома.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече царь Йоабові: Нехай буде по твоєму! Йди ж та поклич назад молодика Абессалома до дому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав цар до Йоава: „Ось зробив ти цю річ, тож піди, поверни́ того юнака́, Авесало́ма!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Царь сказал Иоаву:
— Хорошо, я сделаю это. Ступай, возврати юношу Авессалома. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І цар сказав Йоавові: Ось я тобі вчинив за цим твоїм словом! Піди, поверни юнака Авесалома! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал царь Иоаву: "Хорошо, я сделаю как обещал, а теперь пойди и возврати юношу Авессалома".