Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 19:36
-
New Living Translation
Just to go across the Jordan River with the king is all the honor I need!
-
(en) King James Bible ·
Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward? -
(en) New King James Version ·
Your servant will go a little way across the Jordan with the king. And why should the king repay me with such a reward? -
(en) New International Version ·
Your servant will cross over the Jordan with the king for a short distance, but why should the king reward me in this way? -
(en) English Standard Version ·
Your servant will go a little way over the Jordan with the king. Why should the king repay me with such a reward? -
(en) New American Standard Bible ·
“Your servant would merely cross over the Jordan with the king. Why should the king compensate me with this reward? -
(en) Darby Bible Translation ·
Thy servant will go a little way over the Jordan with the king; and why should the king recompense it to me with this reward? -
(ru) Синодальный перевод ·
Ещё немного пройдёт раб твой с царём за Иордан; за что же царю награждать меня такою милостью? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вісімдесят років мені тепер. Чи ж: можу я розрізнити між добрим і злим? Чи твоєму слузі смакує те, що він їсть або що п'є? Чи можу ще я слухати голос співаків та співачок? Чого ж то твій слуга мав би бути ще тягарем цареві, моєму панові? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Трошки проведе раб твій царя за Йордань, за що ж, царю, такою милостю менї віддячувати? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я сьогодні віку восьмидесяти́ літ. Чи можу я розпізнавати між добрим та злим? Чи розкуштує твій раб, що́ буду їсти та що́ буду пити? Чи послухаю я ще голосу співакі́в та співа́чок? І по́що буде ще раб твій тягарем для свого пана царя? -
(ru) Новый русский перевод ·
Твой слуга немного пройдет с царем за Иордан, но зачем царю награждать меня такой милостью? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я сьогодні є вісімдесятилітнього віку, не пізнаю між добром і злом. Хіба твій раб ще куштує те, що їсть чи п’є? Чи ще почую голос співаків і співачок? Навіщо твій раб надалі буде тягарем для мого володаря-царя! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я пройду ещё немного с царём за Иордан. Мне не нужно вознаграждение, которое ты хочешь мне дать.