Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 23:7
-
New Living Translation
One must use iron tools to chop them down;
they will be totally consumed by fire.”
-
(en) King James Bible ·
But the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place. -
(en) New International Version ·
Whoever touches thorns
uses a tool of iron or the shaft of a spear;
they are burned up where they lie.” -
(en) New American Standard Bible ·
But the man who touches them
Must be armed with iron and the shaft of a spear,
And they will be completely burned with fire in their place.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the man that will touch them provideth himself with iron and the staff of a spear; And they shall be utterly burned with fire in [their] place. -
(ru) Синодальный перевод ·
но кто касается его, вооружается железом или деревом копья, и огнём сожигают его на месте. -
(ua) Переклад Хоменка ·
ніхто їх не доторкається, хібащо з залізом та деревом, і палять їх на вогні дощенту.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А хто хоче його зібрати, той бере залїзо, або держало до списа, й палять його на місцї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А хто хоче до них доторкну́тись, нехай запасе́ться залізом чи де́ржаком спи́са, і на місці своїм огнем будуть попа́лені!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Всякий, кто касается терния,
вооружается железом или древком копья;
его сжигают там же, на месте. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і муж не трудитиметься в них, і повне заліза та дерева списів, у вогні горітиме, будуть спалені своїм соромом. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А если дотронется до них человек, то они причиняют боль, как копьё из дерева и меди. Да, эти люди, как колючки. Они будут брошены в огонь и сожжены".