Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Samuel 23) | (1 Kings 1) →

New Living Translation

Переклад Турконяка

  • David Takes a Census

    Once again the anger of the LORD burned against Israel, and he caused David to harm them by taking a census. “Go and count the people of Israel and Judah,” the LORD told him.
  • А Господній гнів продовжував палати в Ізраїлі, і підбурив у цьому Давида, закликаючи: Іди, перерахуй Ізраїля і Юду!
  • So the king said to Joab and the commandersa of the army, “Take a census of all the tribes of Israel — from Dan in the north to Beersheba in the south — so I may know how many people there are.”
  • І цар промовив до Йоава, начальника війська, який був з ним: Обійди всі племена Ізраїля, від Дана і до Вирсавії, і перерахуй народ, і знатиму чисельність народу!
  • But Joab replied to the king, “May the LORD your God let you live to see a hundred times as many people as there are now! But why, my lord the king, do you want to do this?”
  • А Йоав сказав цареві: І нехай додасть твій Господь Бог до народу скільки їх є і скільки їх є стократно, і очі мого володаря-царя бачать! Навіщо мій володар-цар бажає цієї справи?
  • But the king insisted that they take the census, so Joab and the commanders of the army went out to count the people of Israel.
  • Та слово царя взяло верх над словом Йоава і над словом вождів війська. І вийшов Йоав і вожді війська перед царем перерахувати ізраїльський народ.
  • First they crossed the Jordan and camped at Aroer, south of the town in the valley, in the direction of Gad. Then they went on to Jazer,
  • І перейшли Йордан, і пішли до Ароіра з правої сторони міста, що посеред долини Ґада і Елієзера,
  • then to Gilead in the land of Tahtim-hodshib and to Dan-jaan and around to Sidon.
  • і пішли до Ґалаада та в землю Тавона, що є Адасай, і пішли до Данідани і Удани, обійшли до Сідони
  • Then they came to the fortress of Tyre, and all the towns of the Hivites and Canaanites. Finally, they went south to Judahc as far as Beersheba.
  • і пішли до Мапсара тирського і до всіх міст евейця і ханаанця, пішли на південь Юди до Вирсавії
  • Having gone through the entire land for nine months and twenty days, they returned to Jerusalem.
  • і обійшли всю землю, а по закінченні дев’яти місяців і двадцяти днів вони прибули в Єрусалим.
  • Joab reported the number of people to the king. There were 800,000 capable warriors in Israel who could handle a sword, and 500,000 in Judah.
  • Тоді Йоав передав кількість перепису народу цареві, і було Ізраїля вісімсот тисяч військових мужів, які носять меч, а мужів Юди було п’ятсот тисяч військових мужів.

  • Judgment for David’s Sin

    But after he had taken the census, David’s conscience began to bother him. And he said to the LORD, “I have sinned greatly by taking this census. Please forgive my guilt, LORD, for doing this foolish thing.”
  • І серце Давида вразило його після того, як перелічив народ, і промовив Давид до Господа: Згрішив я сильно тим, що я вчинив! Тепер, Господи, відніми беззаконня Твого раба, бо я дуже нерозумно вчинив!
  • The next morning the word of the LORD came to the prophet Gad, who was David’s seer. This was the message:
  • І встав Давид вранці. І було Господнє слово до пророка, провидця Ґада, для Давида, кажучи:
  • “Go and say to David, ‘This is what the LORD says: I will give you three choices. Choose one of these punishments, and I will inflict it on you.’”
  • Піди і скажи Давидові, промовляючи: Так каже Господь: Три речі Я можу навести на тебе. Тож вибери собі одну з них, і вчиню тобі!
  • So Gad came to David and asked him, “Will you choose threed years of famine throughout your land, three months of fleeing from your enemies, or three days of severe plague throughout your land? Think this over and decide what answer I should give the LORD who sent me.”
  • І ввійшов Ґад до Давида, і сповістив, кажучи: Вибери собі, щоб сталися: або найде на тебе три роки голоду у твоїй землі, або три місяці тобі втікати з-перед твоїх ворогів, а вони будуть тебе переслідувати, або три дні буде смерть у твоїй землі. Тож тепер знай і дивись! Яке слово відповім Тому, Хто мене послав?
  • “I’m in a desperate situation!” David replied to Gad. “But let us fall into the hands of the LORD, for his mercy is great. Do not let me fall into human hands.”
  • А Давид промовив до Ґада: Мені дуже тісно звідусіль! Упаду ж у руку Господа, бо Його милосердя дуже велике, а в руки людини не бажав би попасти! І Давид вибрав собі смерть.
  • So the LORD sent a plague upon Israel that morning, and it lasted for three days.e A total of 70,000 people died throughout the nation, from Dan in the north to Beersheba in the south.
  • І були дні жнив пшениці, і Господь дав смерть в Ізраїлі від ранку аж до обідньої години, і почалася смертність у народі, і померло з народу від Дана й аж до Вирсавії сімдесят тисяч чоловік.
  • But as the angel was preparing to destroy Jerusalem, the LORD relented and said to the death angel, “Stop! That is enough!” At that moment the angel of the LORD was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  • І Божий ангел простягнув свою руку проти Єрусалима, щоб його знищити, і вблагали Господа за зло, і Він сказав ангелові, який нищив народ: Досить тепер, опусти твою руку! А Господній ангел був біля току Орни, євусейця.
  • When David saw the angel, he said to the LORD, “I am the one who has sinned and done wrong! But these people are as innocent as sheep — what have they done? Let your anger fall against me and my family.”
  • І промовив Давид до Господа, коли він побачив ангела, який убивав народ, і сказав: Ось я, згрішив! Я пастир, який учинив зло, а ці вівці, що вчинили? Нехай Твоя рука буде на мені та на домі мого батька!

  • David Builds an Altar

    That day Gad came to David and said to him, “Go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite.”
  • І в той день прийшов Ґад до Давида, і сказав йому: Піди і постав Господу жертовник на току Орни, євусейця!
  • So David went up to do what the LORD had commanded him.
  • І пішов Давид за словом Ґада, як і заповів йому Господь.
  • When Araunah saw the king and his men coming toward him, he came and bowed before the king with his face to the ground.
  • А Орна виглянув у вікно і побачив царя та його слуг, які проходили перед ним. Тож Орна вийшов і поклонився цареві своїм обличчям до землі.
  • “Why have you come, my lord the king?” Araunah asked.
    David replied, “I have come to buy your threshing floor and to build an altar to the LORD there, so that he will stop the plague.”
  • І сказав Орна: Як це, що мій володар-цар, прийшов до свого раба? Я прийшов купити в тебе тік, аби збудувати жертовник Господу, — сказав Давид, — щоби спинилася смертність народу!
  • “Take it, my lord the king, and use it as you wish,” Araunah said to David. “Here are oxen for the burnt offering, and you can use the threshing boards and ox yokes for wood to build a fire on the altar.
  • А Орна відповів Давидові: Нехай мій володар-цар візьме і збудує Господу те, що добре в його очах. Ось — воли на всепалення, а колеса та знаряддя волів — на дрова!
  • I will give it all to you, Your Majesty, and may the LORD your God accept your sacrifice.”
  • Це все дав Орна цареві й сказав Орна царю: Твій Господь Бог нехай поблагословить тебе!
  • But the king replied to Araunah, “No, I insist on buying it, for I will not present burnt offerings to the LORD my God that have cost me nothing.” So David paid him fifty pieces of silverf for the threshing floor and the oxen.
  • Та цар відповів Орні: Ні, я натомість за відповідну ціну таки викуплю [1]їх у тебе для Господа, мого Бога, і не приноситиму всепалення безплатно! І Давид придбав тік і волів за п’ятдесят сиклів срібла.
  • David built an altar there to the LORD and sacrificed burnt offerings and peace offerings. And the LORD answered his prayer for the land, and the plague on Israel was stopped.
  • Давид збудував там жертовник Господу і приніс всепалення та мирні жертви. А пізніше Соломон додав до жертовника, бо спочатку він був малим. І Господь вислухав землю, і забрано смертність від Ізраїля.

  • ← (2 Samuel 23) | (1 Kings 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025