Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Хоменка
This message from the LORD was delivered to King Baasha by the prophet Jehu son of Hanani:
Тоді надійшло таке слово Господнє до Єгу, сина Ханані, проти Вааси:
“I lifted you out of the dust to make you ruler of my people Israel, but you have followed the evil example of Jeroboam. You have provoked my anger by causing my people Israel to sin.
«Я підняв тебе з пороху та зробив тебе князем над моїм народом; ти ж ходив дорогою Єровоама і ввів у гріх народ мій, Ізраїля, щоб вони доводили мене до гніву своїми гріхами;
So now I will destroy you and your family, just as I destroyed the descendants of Jeroboam son of Nebat.
ось за це я змету геть Ваасу і його дім; я зроблю з твоїм домом те саме, що з домом Єровоама, сина Навата.
The members of Baasha’s family who die in the city will be eaten by dogs, and those who die in the field will be eaten by vultures.”
Хто в домі Вааси помре в місті, того жертимуть пси, а хто помре в полі, того клюватимуть птиці небесні.
The rest of the events in Baasha’s reign and the extent of his power are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
Решта дій Вааси, і те, що він чинив, і його подвиги записані у літописній книзі царів ізраїльських.
When Baasha died, he was buried in Tirzah. Then his son Elah became the next king.
І спочив Вааса зо своїми батьками, й поховано його в Тірці. Замість нього царював син його Ела.
The message from the LORD against Baasha and his family came through the prophet Jehu son of Hanani. It was delivered because Baasha had done what was evil in the LORD’s sight (just as the family of Jeroboam had done), and also because Baasha had destroyed the family of Jeroboam. The LORD’s anger was provoked by Baasha’s sins.
Було також через пророка Єгу, сина Ханані, слово Господнє до Вааси і до його дому, не лише за все те зло, що він учинив перед очима Господа, прогнівивши його ділами рук своїх, — за що судилось йому те, що домові Єровоама, — але й за те, що винищив цей дім.
Elah Rules in Israel
Elah son of Baasha began to rule over Israel in the twenty-sixth year of King Asa’s reign in Judah. He reigned in the city of Tirzah for two years.
На двадцять шостому році (царювання) Аси, царя юдейського, став Ела, син Вааси, царем над Ізраїлем і царював у Тірці 2 роки.
Then Zimri, who commanded half of the royal chariots, made plans to kill him. One day in Tirzah, Elah was getting drunk at the home of Arza, the supervisor of the palace.
Підданий його Зімрі, начальник над половиною колісниць, учинив змову проти нього. Саме як він упився у Тірці в господі Арци, головного над палацом у Тірці,
Zimri walked in and struck him down and killed him. This happened in the twenty-seventh year of King Asa’s reign in Judah. Then Zimri became the next king.
вломився туди Зімрі, напав на нього та й убив його, на двадцять сьомому році Аси, царя юдейського, та й сам став царем замість нього.
Zimri immediately killed the entire royal family of Baasha, leaving him not even a single male child. He even destroyed distant relatives and friends.
Як тільки став царем і сів на його престолі, вигубив він увесь дім Вааси, не зоставив нікого з чоловічої статі, ні одного родича-месника, ані друга.
So Zimri destroyed the dynasty of Baasha as the LORD had promised through the prophet Jehu.
Так винищив Зімрі ввесь дім Вааси за словом, що Господь сказав був проти Вааси через пророка Єгу,
This happened because of all the sins Baasha and his son Elah had committed, and because of the sins they led Israel to commit. They provoked the anger of the LORD, the God of Israel, with their worthless idols.
за всі гріхи Вааси й за гріхи сина його Ели, які вони самі чинили й якими вводили в гріх Ізраїля, що доводив до гніву Господа, Бога Ізраїля, своїми бовванами.
The rest of the events in Elah’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
Решта дій Ели і все, що він чинив, записане в літописній книзі царів ізраїльських.
Zimri Rules in Israel
Zimri began to rule over Israel in the twenty-seventh year of King Asa’s reign in Judah, but his reign in Tirzah lasted only seven days. The army of Israel was then attacking the Philistine town of Gibbethon.
На двадцять сьомому році Аси, царя юдейського, став Зімрі царем на 7 днів у Тірці, тим часом як народ облягав Гіббетон, що належав філістимлянам.
When they heard that Zimri had committed treason and had assassinated the king, that very day they chose Omri, commander of the army, as the new king of Israel.
Як довідався народ у таборі, що Зімрі вчинив змову й убив царя, того ж таки дня в таборі ввесь Ізраїль зробив царем Омрі, отамана над ізраїльським військом
So Omri led the entire army of Israel up from Gibbethon to attack Tirzah, Israel’s capital.
Тоді Омрі з усім Ізраїлем відступив від Гіббетону й обложив Тірцу.
When Zimri saw that the city had been taken, he went into the citadel of the palace and burned it down over himself and died in the flames.
Побачивши Зімрі, що місто взято, ввійшов у башту царського палацу, запалив за собою царський палац і в вогні загинув,
For he, too, had done what was evil in the LORD’s sight. He followed the example of Jeroboam in all the sins he had committed and led Israel to commit.
за гріхи, що їх накоїв, чинивши те, що Господеві не довподоби, ходивши дорогою Єровоама і в його гріхах, якими той грішив, і вводив Ізраїля в гріх.
The rest of the events in Zimri’s reign and his conspiracy are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
Решта дій Зімрі та зрада, що її вчинив, записані в літописній книзі царів ізраїльських.
Omri Rules in Israel
But now the people of Israel were split into two factions. Half the people tried to make Tibni son of Ginath their king, while the other half supported Omri.
Тоді народ ізраїльський розділився надвоє: одна половина народу стояла за Тівні, сина Гіната, щоб поставити його царем, друга половина — за Омрі.
But Omri’s supporters defeated the supporters of Tibni. So Tibni was killed, and Omri became the next king.
Та люди, що були за Омрі, взяли гору над людьми, що були за Тівні, сина Гіната. Тівні помер, і царем став Омрі.
Omri began to rule over Israel in the thirty-first year of King Asa’s reign in Judah. He reigned twelve years in all, six of them in Tirzah.
На тридцять першому році царювання Аси, царя юдейського, став Омрі царем над Ізраїлем і царював 12 років. У Тірці він царював 6 років.
Цей купив у Шемера за 2 таланти срібла гору Самарію, забудував гору і назвав місто, що збудував, за іменем Шемера, власника гори, — Самарія.
But Omri did what was evil in the LORD’s sight, even more than any of the kings before him.
Омрі чинив зло в очах Господніх, був гірший від усіх, що були перед ним,
He followed the example of Jeroboam son of Nebat in all the sins he had committed and led Israel to commit. The people provoked the anger of the LORD, the God of Israel, with their worthless idols.
і ходив у всьому дорогою Єровоама, сина Навата, і в гріхах, якими той вводив у гріх Ізраїля, що довів до гніву Господа, Бога Ізраїля, своїми бовванами.
The rest of the events in Omri’s reign, the extent of his power, and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
Решта дій Омрі, те, що він чинив, і його подвиги записані в літописній книзі царів ізраїльських.
When Omri died, he was buried in Samaria. Then his son Ahab became the next king.
І спочив Омрі зо своїми батьками, і поховано його в Самарії. Замість нього царював син його Ахав.
Ahab Rules in Israel
Ahab son of Omri began to rule over Israel in the thirty-eighth year of King Asa’s reign in Judah. He reigned in Samaria twenty-two years.
Ахав, син Омрі, став царем над Ізраїлем у тридцять восьмому році Аси, царя юдейського; і царював Ахав, син Омрі, над Ізраїлем у Самарії 22 роки.
But Ahab son of Omri did what was evil in the LORD’s sight, even more than any of the kings before him.
Ахав, син Омрі, чинив зло в очах Господніх, гірш від усіх, що були перед ним.
And as though it were not enough to follow the sinful example of Jeroboam, he married Jezebel, the daughter of King Ethbaal of the Sidonians, and he began to bow down in worship of Baal.
Не досить було йому того, що ходив в гріхах Єровоама, сина Навата, — ні! він узяв за себе Єзавель, дочку Етбаала, царя сидонського, і заходився служити Ваалові й поклонятись йому.
First Ahab built a temple and an altar for Baal in Samaria.
Він поставив Ваалові жертовник у Вааловому храмі, що збудував у Самарії.
Then he set up an Asherah pole. He did more to provoke the anger of the LORD, the God of Israel, than any of the other kings of Israel before him.
Зробив Ахав і Ашеру; додав багато й інших учинків, таких, що довів Господа, Бога Ізраїля, до гніву більш від усіх ізраїльських царів, що були перед ним.
It was during his reign that Hiel, a man from Bethel, rebuilt Jericho. When he laid its foundations, it cost him the life of his oldest son, Abiram. And when he completed it and set up its gates, it cost him the life of his youngest son, Segub.b This all happened according to the message from the LORD concerning Jericho spoken by Joshua son of Nun.
За його часу Хіэл з Бетелу відбудував Єрихон. На Авірамі, своєму первородному, він поклав його підвалину, а на Сегуві, своєму найменшому синові, поставив його ворота, за словом, що Господь сказав був через Ісуса Навина.