Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Kings 3) | (1 Kings 5) →

New Living Translation

Переклад Турконяка

  • Solomon’s Officials and Governors

    King Solomon now ruled over all Israel,
  • І цар Соломон царював над Ізраїлем.
  • and these were his high officials:
    Azariah son of Zadok was the priest.
  • Ось це правителі, які були в нього: Азарій, син Садока,
  • Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, were court secretaries.
    Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.
  • Еліареф та Ахія, син писаря Сави, літописець Йосафат, син Ахіліда,
  • Benaiah son of Jehoiada was commander of the army.
    Zadok and Abiathar were priests.
  • священики Садух та Авіятар,
  • Azariah son of Nathan was in charge of the district governors.
    Zabud son of Nathan, a priest, was a trusted adviser to the king.
  • Орнія, син Натана, — над наглядачами; Завут, син Натана, — друг царя,
  • Ahishar was manager of the palace property.
    Adoniram son of Abda was in charge of forced labor.
  • Ахіїл — керуючий домом, Еліяв, син Сафа, — над батьківським родом, а Адонірам, син Ефри, — над податком.
  • Solomon also had twelve district governors who were over all Israel. They were responsible for providing food for the king’s household. Each of them arranged provisions for one month of the year.
  • У Соломона було дванадцять наглядачів над усім Ізраїлем, щоб підтримувати порядок у царя і в його домі; один місяць на рік припадав кожному з них підтримувати порядок.
  • These are the names of the twelve governors:
    Ben-hur, in the hill country of Ephraim.
  • Ось це їхні імена: Венор — в околиці Єфрема, — один.
  • Ben-deker, in Makaz, Shaalbim, Beth-shemesh, and Elon-bethhanan.
  • Син Рихава — в Махемасі, Виталаміні, Ветсамусі та Елоні, аж до Ветанана, — один.
  • Ben-hesed, in Arubboth, including Socoh and all the land of Hepher.
  • Син Есота — у Вирвитнемі, Лусаминсі, Рисфарі.
  • Ben-abinadab, in all of Naphoth-dor.a (He was married to Taphath, one of Solomon’s daughters.)
  • В Анафаті — Хінанадав, чоловік Тавлит (дочка Соломона була йому за жінку), — один.
  • Baana son of Ahilud, in Taanach and Megiddo, all of Beth-shanb near Zarethan below Jezreel, and all the territory from Beth-shan to Abel-meholah and over to Jokmeam.
  • Вакха, син Ахіліда — в Танаїсі, Мекедо і весь дім Сана, що поблизу Сесатана під Есраєм і з Весафуда Евелмаола аж до Маевера Лукама, — один.
  • Ben-geber, in Ramoth-gilead, including the Towns of Jair (named for Jair of the tribe of Manassehc) in Gilead, and in the Argob region of Bashan, including sixty large fortified towns with bronze bars on their gates.
  • Син Ґавера — в Рематі ґалаадському, цьому належала частка Ереґава, що у Васані, шістдесят великих міст з мурами і мідними засувами, — один.
  • Ahinadab son of Iddo, in Mahanaim.
  • Ахінадав, син Ахела, — в Маанаїмі, — один.
  • Ahimaaz, in Naphtali. (He was married to Basemath, another of Solomon’s daughters.)
  • Ахімаас — в Нефталимі (він взяв Васемату, дочку Соломона, за жінку) — один.
  • Baana son of Hushai, in Asher and in Aloth.
  • Ваана, син Хусія, — в Маалаті, — один.
  • Jehoshaphat son of Paruah, in Issachar.
  • Самаа, син Іли — у Веніаміні.
  • Shimei son of Ela, in Benjamin.
  • Ґавер, син Адая, — в землі Ґада (це — земля Сеона, царя Есевона, і Оґа, царя Васана). І один насіф в землі Юди.
  • Geber son of Uri, in the land of Gilead,d including the territories of King Sihon of the Amorites and King Og of Bashan.
    There was also one governor over the land of Judah.e
  • Йосафат, син Фуасуда, — в Іссахарі.

  • ← (1 Kings 3) | (1 Kings 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025