Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Kings 3) | (1 Kings 5) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • Solomon’s Officials and Governors

    King Solomon now ruled over all Israel,
  • И правил царь Соломон над всем Израилем.
  • and these were his high officials:
    Azariah son of Zadok was the priest.
  • Вот имена начальников, которые помогали ему править: Азария, сын Садока, священник.
  • Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, were court secretaries.
    Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.
  • Елихореф и Ахия, сыновья Сивы, записывали дела, которые велись в суде. Иосафат, сын Ахилуда, записывал историю народа.
  • Benaiah son of Jehoiada was commander of the army.
    Zadok and Abiathar were priests.
  • Ванея, сын Иодая, военачальник. Садок и Авиафар, священники.
  • Azariah son of Nathan was in charge of the district governors.
    Zabud son of Nathan, a priest, was a trusted adviser to the king.
  • Азария, сын Нафана, руководил окружными начальниками. Завуф, сын Нафана, был священником и личным советником царя.
  • Ahishar was manager of the palace property.
    Adoniram son of Abda was in charge of forced labor.
  • Ахисар был начальником над царскими палатами. Адонирам, сын Авды, руководил рабочей силой.
  • Solomon also had twelve district governors who were over all Israel. They were responsible for providing food for the king’s household. Each of them arranged provisions for one month of the year.
  • И было у Соломона двенадцать окружных начальников над всем Израилем. Они доставляли продовольствие царю и его дому. Каждый должен был доставлять продовольствие на один месяц в году.
  • These are the names of the twelve governors:
    Ben-hur, in the hill country of Ephraim.
  • Вот их имена: Бен-Хур — в горной стране Ефрема.
  • Ben-deker, in Makaz, Shaalbim, Beth-shemesh, and Elon-bethhanan.
  • Бен-Декер — в Макаце и в Шаалбиме, в Вефсамисе и в Елоне, и в Беф-Ханане.
  • Ben-hesed, in Arubboth, including Socoh and all the land of Hepher.
  • Бен-Хесед — в Арюбофе. Он отвечал за Соко и за всю землю Хефер.
  • Ben-abinadab, in all of Naphoth-dor.a (He was married to Taphath, one of Solomon’s daughters.)
  • Бен-Авинадав — над всем Нафаф-Дором. Тафафь, дочь Соломона, была его женой.
  • Baana son of Ahilud, in Taanach and Megiddo, all of Beth-shanb near Zarethan below Jezreel, and all the territory from Beth-shan to Abel-meholah and over to Jokmeam.
  • Ваана, сын Ахилуда, в Фаанахе и в Мегиддо и во всём Беф-Сане, который находится около Цартана, ниже Иезрееля, от Беф-Сана до Абел-Мехола, за Иокмеам.
  • Ben-geber, in Ramoth-gilead, including the Towns of Jair (named for Jair of the tribe of Manassehc) in Gilead, and in the Argob region of Bashan, including sixty large fortified towns with bronze bars on their gates.
  • Бен-Гевер — в Рамофе Галаадском. У него были селения Иаира, сына Манассиина, в Галааде. У него также была область Аргов в Васане и шестьдесят больших городов со стенами и бронзовыми засовами на воротах.
  • Ahinadab son of Iddo, in Mahanaim.
  • Ахинадав, сын Гиддо, в Маханаиме.
  • Ahimaaz, in Naphtali. (He was married to Basemath, another of Solomon’s daughters.)
  • Ахимаас — в земле Неффалимовой. Он был женат на Васемафе, дочери Соломона.
  • Baana son of Hushai, in Asher and in Aloth.
  • Ваана, сын Хушая, а земле Асировой и в Ваалофе.
  • Jehoshaphat son of Paruah, in Issachar.
  • Иосафат, сын Паруаха, в земле Иссахаровой.
  • Shimei son of Ela, in Benjamin.
  • Шимей, сын Елы, в земле Вениаминовой.
  • Geber son of Uri, in the land of Gilead,d including the territories of King Sihon of the Amorites and King Og of Bashan.
    There was also one governor over the land of Judah.e
  • Гевер, сын Урия, в земле Галаадской, в земле Сигона, царя Аморрейского, и в земле Ога, царя Васинского. Он был начальником во всей этой земле.

  • Solomon’s Prosperity and Wisdom

    The people of Judah and Israel were as numerous as the sand on the seashore. They were very contented, with plenty to eat and drink.
  • Народ Иудеи и Израиля был многочислен, как песок на берегу морском, и люди жили счастливо: ели, пили и веселились.
  • fSolomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates Riverg in the north to the land of the Philistines and the border of Egypt in the south. The conquered peoples of those lands sent tribute money to Solomon and continued to serve him throughout his lifetime.
  • Соломон правил над всеми царствами от реки Евфрата до земли Филистимской и до границы Египта. Эти страны приносили дары Соломону и служили ему всю его жизнь.
  • The daily food requirements for Solomon’s palace were 150 bushels of choice flour and 300 bushels of mealh;
  • Вот продовольствие, необходимое Соломону каждый день для него и для всех людей, которые ели за его столом: сто пятьдесят бушелей пшеничной муки, триста бушелей прочей муки,
  • also 10 oxen from the fattening pens, 20 pasture-fed cattle, 100 sheep or goats, as well as deer, gazelles, roe deer, and choice poultry.i
  • десять коров, откормленных в стойле, двадцать коров с пастбища, сто овец, кроме оленей, и серн, и сайгаков, и отборных птиц.
  • Solomon’s dominion extended over all the kingdoms west of the Euphrates River, from Tiphsah to Gaza. And there was peace on all his borders.
  • Соломон правил над всеми царями с западной стороны реки, от Типсаха до Газы. И был у него мир со всеми окрестными царствами.
  • During the lifetime of Solomon, all of Judah and Israel lived in peace and safety. And from Dan in the north to Beersheba in the south, each family had its own home and garden.j
  • И жили народы Иудеи и Израиля, от Дана до Вирсавии, в мире и в безопасности, каждый под своим виноградником и под своим фиговым деревом во все дни жизни Соломона.
  • Solomon had 4,000k stalls for his chariot horses, and he had 12,000 horses.l
  • У Соломона было четыре тысячи коней для колесниц и двенадцать тысяч всадников.
  • The district governors faithfully provided food for King Solomon and his court; each made sure nothing was lacking during the month assigned to him.
  • И каждый месяц один из двенадцати окружных начальников доставлял царю Соломону всё, в чём он нуждался, и было этого достаточно для всех, кто ел за царским столом.
  • They also brought the necessary barley and straw for the royal horses in the stables.
  • Они также доставляли по очереди ячмень и солому для конницы и для колесничих коней. Каждый доставлял это в определённое место.
  • God gave Solomon very great wisdom and understanding, and knowledge as vast as the sands of the seashore.
  • Бог дал Соломону мудрость, великий разум и обширный ум, как песок на морском берегу.
  • In fact, his wisdom exceeded that of all the wise men of the East and the wise men of Egypt.
  • Мудрость Соломона была превыше мудрости всех людей востока и всей мудрости египтян.
  • He was wiser than anyone else, including Ethan the Ezrahite and the sons of Mahol — Heman, Calcol, and Darda. His fame spread throughout all the surrounding nations.
  • Он был мудрее всех людей на земле. Мудрее Ефана Езрахитянина. Мудрее Емана, Халкола и Дарды, сыновей Махола. Имя царя Соломона стало знаменитым во всех странах вокруг Израиля.
  • He composed some 3,000 proverbs and wrote 1,005 songs.
  • За свою жизнь он рассказал три тысячи притчей и сочинил тысячу и пять песен.
  • He could speak with authority about all kinds of plants, from the great cedar of Lebanon to the tiny hyssop that grows from cracks in a wall. He could also speak about animals, birds, small creatures, and fish.
  • Он говорил о жизни растений, начиная от кедра, растущего в Ливане, до иссопа, который вырастает из стены; говорил он и о животных, и о птицах, и о пресмыкающихся, и о рыбах.
  • And kings from every nation sent their ambassadors to listen to the wisdom of Solomon.
  • Люди всех народов приходили послушать мудрости Соломона, и цари всех народов посылали своих мудрецов послушать царя Соломона.

  • ← (1 Kings 3) | (1 Kings 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025