Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 19:34
-
New Living Translation
For my own honor and for the sake of my servant David,
I will defend this city and protect it.”
-
(en) King James Bible ·
For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake. -
(en) New King James Version ·
‘For I will defend this city, to save it
For My own sake and for My servant David’s sake.’ ” -
(en) New International Version ·
I will defend this city and save it,
for my sake and for the sake of David my servant.’ ” -
(en) English Standard Version ·
For I will defend this city to save it, for my own sake and for the sake of my servant David.” -
(en) New American Standard Bible ·
‘For I will defend this city to save it for My own sake and for My servant David’s sake.’” -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will defend this city, to save it, For mine own sake, and for my servant David's sake. -
(ru) Синодальный перевод ·
Я буду охранять город сей, чтобы спасти его ради Себя и ради Давида, раба Моего. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я захищу це місто, я його урятую заради мене самого й заради слуги мого Давида.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Город сей я берегти му, щоб урятувати його задля себе й задля раба мого Давида. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І це місто Я обороню́ на спасі́ння його ради Себе та ради Давида, Мойого раба“! -
(ru) Новый русский перевод ·
Я защищу этот город и спасу его,
ради Себя и ради Давида, Моего слуги. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я щитом прикрию це місто заради Мене і заради Мого раба Давида! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я защищу этот город, и спасу его. Я сделаю это ради Себя, и ради раба Моего, Давида"".