Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 2:1
-
New Living Translation
Elijah Taken into Heaven
When the LORD was about to take Elijah up to heaven in a whirlwind, Elijah and Elisha were traveling from Gilgal.
-
(en) King James Bible ·
Elijah Taken to Heaven
And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal. -
(en) New King James Version ·
Elijah Ascends to Heaven
And it came to pass, when the Lord was about to take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal. -
(en) New International Version ·
Elijah Taken Up to Heaven
When the Lord was about to take Elijah up to heaven in a whirlwind, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal. -
(en) English Standard Version ·
Elijah Taken to Heaven
Now when the Lord was about to take Elijah up to heaven by a whirlwind, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal. -
(en) New American Standard Bible ·
Elijah Taken to Heaven
And it came about when the LORD was about to take up Elijah by a whirlwind to heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal. -
(en) Darby Bible Translation ·
Elijah Taken to Heaven
And it came to pass when Jehovah would take up Elijah into the heavens by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal. -
(ru) Синодальный перевод ·
В то время, как Господь восхотел вознести Илию в вихре на небо, шёл Илия с Елисеем из Галгала. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Того часу, як Господь хотів узяти Іллю у вихорі на небо, йшов Ілля з Єлисеєм із Гілгалу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Того часу, як Господь схотїв взяти Ілию у вихрі на небо, йшов Ілия з Елисеєм із Галгалу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталося, коли Господь мав узяти Іллю в ви́хрі на небо, то йшов Ілля та Єлисе́й із Ґілґа́лу. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Господь захотел вознести Илию на небо в вихре, Илия и Елисей шли из Гилгала. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сталося, коли Господь забирав Іллю у вихорі, так, наче на небо, то Ілля та Елісей подорожували з Ґалґала. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В то время, когда Господь собирался вознести Илию в вихре на небеса, Илия и Елисей шли из Галгала.