Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 23:21
-
New Living Translation
Josiah Celebrates Passover
King Josiah then issued this order to all the people: “You must celebrate the Passover to the LORD your God, as required in this Book of the Covenant.”
-
(en) King James Bible ·
Josiah Restores the Passover
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. -
(en) New King James Version ·
Then the king commanded all the people, saying, “Keep the Passover to the Lord your God, as it is written in this Book of the Covenant.” -
(en) New International Version ·
The king gave this order to all the people: “Celebrate the Passover to the Lord your God, as it is written in this Book of the Covenant.” -
(en) English Standard Version ·
Josiah Restores the Passover
And the king commanded all the people, “Keep the Passover to the Lord your God, as it is written in this Book of the Covenant.” -
(en) New American Standard Bible ·
Passover Reinstituted
Then the king commanded all the people saying, “Celebrate the Passover to the LORD your God as it is written in this book of the covenant.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Josiah Restores the Passover
And the king commanded all the people saying, Hold the passover to Jehovah your God, as it is written in this book of the covenant. -
(ru) Синодальный перевод ·
И повелел царь всему народу, сказав: «совершите пасху Господу, Богу вашему, как написано в сей книге завета», — -
(ua) Переклад Хоменка ·
Цар дав такий наказ усьому народові: “Святкуйте Пасху в честь Господа, Бога вашого, як написано у цій книзі союзу.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І повелїв царь усьому народові, кажучи: Сьвяткуйте Господеві, Богу вашому, паску, як прописано в цїй книзї закону; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І наказав цар усьому наро́дові, говорячи: „Справте Пасху для Господа, вашого Бога, як написано в оцій Книзі Заповіту“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Царь повелел народу:
— Празднуйте Пасху Господу, вашему Богу, как написано в книге завета. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І цар заповів усьому народові, наказуючи: Звершіть Пасху Господу, Богові нашому, як записано в Книзі цього завіту! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем царь Иосия дал приказание всему народу. Он сказал: "Празднуйте пасху Господу, Богу вашему, как написано в книге завета".