Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 11) | (1 Chronicles 13) →

New Living Translation

Переклад Хоменка

  • Warriors Join David’s Army

    The following men joined David at Ziklag while he was hiding from Saul son of Kish. They were among the warriors who fought beside David in battle.
  • Ось ті, що прийшли до Давида в Ціклаг, де він ще мусів був ховатись від Саула, сина Кіша. Вони були з тих вояків, що допомагали йому на війні.
  • All of them were expert archers, and they could shoot arrows or sling stones with their left hand as well as their right. They were all relatives of Saul from the tribe of Benjamin.
  • То були лучники; правою й лівою рукою кидали каміння й стріляли з лука; вони були з одноплемінників Саула, з веніяминян:
  • Their leader was Ahiezer son of Shemaah from Gibeah; his brother Joash was second-in-command. These were the other warriors:
    Jeziel and Pelet, sons of Azmaveth;
    Beracah;
    Jehu from Anathoth;
  • головний був Ахієзер; по ньому Йоас син Шемаа з Гівеа; Єзієл та Пелет сини Азмавета; Бераха та Єгу з Анатоту;
  • Ishmaiah from Gibeon, a famous warrior and leader among the Thirty;
    aJeremiah, Jahaziel, Johanan, and Jozabad from Gederah;
  • Ішмая з Гівеа, відважний з-поміж тридцятьох і над тридцятьма;
  • Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, and Shephatiah from Haruph;
  • Єремія, Яхзіел, Йоханан, Йозавад з Гедери;
  • Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam, who were Korahites;
  • Елузай, Єрімот, Беалія, Шемарія та Шефатія з Харуфу;
  • Joelah and Zebadiah, sons of Jeroham from Gedor.
  • Елкана, Їшія, Азарел, Йоезер та Йошовам, корахії;
  • Some brave and experienced warriors from the tribe of Gad also defected to David while he was at the stronghold in the wilderness. They were expert with both shield and spear, as fierce as lions and as swift as deer on the mountains.
  • Йоела та Завадія сини Єрохама з Гедору.
  • Ezer was their leader.
    Obadiah was second.
    Eliab was third.
  • З гадіїв перейшли до Давида у сховище в пустині відважні вояки, мужі, здатні до бою, озброєні щитом та списом, з виду, як леви, прудкі, як газелі на горах.
  • Mishmannah was fourth.
    Jeremiah was fifth.
  • Перший Езер, другий Овдія, третій Еліяв;
  • Attai was sixth.
    Eliel was seventh.
  • четвертий Мішманна, п'ятий Єремія,
  • Johanan was eighth.
    Elzabad was ninth.
  • шостий Аттай, сьомий Елієл,
  • Jeremiah was tenth.
    Macbannai was eleventh.
  • восьмий Йоханан, дев'ятий Елзавад,
  • These warriors from Gad were army commanders. The weakest among them could take on a hundred regular troops, and the strongest could take on a thousand!
  • десятий Єремія, одинадцятий Махбанай.
  • These were the men who crossed the Jordan River during its seasonal flooding at the beginning of the year and drove out all the people living in the lowlands on both the east and west banks.
  • Оці з синів Гада були начальниками над військом; один з них, якщо малий, то орудував сотнею; а як великий, то тисячею.
  • Others from Benjamin and Judah came to David at the stronghold.
  • То вони переправились через Йордан першого місяця, саме коли він затоплює береги, і порозганяли усіх, що жили по долинах на схід і на захід.
  • David went out to meet them and said, “If you have come in peace to help me, we are friends. But if you have come to betray me to my enemies when I am innocent, then may the God of our ancestors see it and punish you.”
  • Із синів Веніямина та Юди прийшли також деякі у сховок до Давида.
  • Then the Spirit came upon Amasai, the leader of the Thirty, and he said,
    “We are yours, David!
    We are on your side, son of Jesse.
    Peace and prosperity be with you,
    and success to all who help you,
    for your God is the one who helps you.”
    So David let them join him, and he made them officers over his troops.
  • Давид вийшов їм назустріч і мовив до них, кажучи: “Коли ви з миром прийшли до мене, щоб мені допомагати, то моє серце буде одне з вашим; коли ж на те, щоб видати мене моїм ворогам, хоч мої руки й чисті від несправедливости, — то нехай Бог батьків наших вгляне й розсудить!”
  • Some men from Manasseh defected from the Israelite army and joined David when he set out with the Philistines to fight against Saul. But as it turned out, the Philistine rulers refused to let David and his men go with them. After much discussion, they sent them back, for they said, “It will cost us our heads if David switches loyalties to Saul and turns against us.”
  • Тоді зійшов дух на Амасая, що був головою над тридцятьма: “Твої ми, Давиде! З тобою, сину Єссея! Мир тобі, мир! Мир тим, що тобі допомагають, бо тобі допомагає Бог твій.” Давид прийняв їх і поставив на чолі відділу.
  • Here is a list of the men from Manasseh who defected to David as he was returning to Ziklag: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai. Each commanded 1,000 troops from the tribe of Manasseh.
  • З манассіян деякі теж перейшли до Давида, тоді як він ішов з філістимлянами на війну проти Саула, але не допомагав їм, бо філістимлянські князі, порадившись, відіслали його, кажучи: “Як він пристане до свого пана Саула, то це впаде на наші голови.”
  • They helped David chase down bands of raiders, for they were all brave and able warriors who became commanders in his army.
  • А як він повернувся в Ціклаг, тоді пристали до нього з манассіян: Аднах, Йозавад, Єдіаел, Михаїл, Йозавад, Елігу та Цілтай, тисячники в манассіян.
  • Day after day more men joined David until he had a great army, like the army of God.
  • Вони допомогли Давидові проти ватаг; бо всі вони були хоробрі вояки й стали потім начальниками у війську.
  • These are the numbers of armed warriors who joined David at Hebron. They were all eager to see David become king instead of Saul, just as the LORD had promised.
  • Так день-у-день приходили до Давида на допомогу, аж його військо стало великим, як військо Боже.
  • From the tribe of Judah, there were 6,800 warriors armed with shields and spears.
  • Ось число військових відділів, озброєних до битви, що прийшли були до Давида в Хеврон, щоб передати йому царство Саула, за Господнім словом.
  • From the tribe of Simeon, there were 7,100 brave warriors.
  • Із синів Юди, що носили щит та спис, було 6 800 готових до війни.
  • From the tribe of Levi, there were 4,600 warriors.
  • Із синів Симеона, 7 100 відважних у битві вояків.
  • This included Jehoiada, leader of the family of Aaron, who had 3,700 under his command.
  • Із синів Леві — 4 600 (усіх).
  • This also included Zadok, a brave young warrior, with 22 members of his family who were all officers.
  • І Єгояда, князь дому Арона, та 3 700 із ним,
  • From the tribe of Benjamin, Saul’s relatives, there were 3,000 warriors. Most of the men from Benjamin had remained loyal to Saul until this time.
  • і Цадок сміливий юнак, і дім його батька — 22 начальники.
  • From the tribe of Ephraim, there were 20,800 brave warriors, each highly respected in his own clan.
  • Із синів Веніямина, родичів Саула — 3 000; але ще до того часу більшість із них були вірно віддані домові Саула.
  • From the half-tribe of Manasseh west of the Jordan, 18,000 men were designated by name to help David become king.
  • Із синів Ефраїма — 20 800 хоробрих вояків, славних мужів у їхніх батьківських домах.
  • From the tribe of Issachar, there were 200 leaders of the tribe with their relatives. All these men understood the signs of the times and knew the best course for Israel to take.
  • Із половини коліна Манассії — 18 000, що були призначені поіменно, щоб прийшли настановити Давида царем.
  • From the tribe of Zebulun, there were 50,000 skilled warriors. They were fully armed and prepared for battle and completely loyal to David.
  • Із синів Іссахара, що вміли вгадати час і знали, що (й коли) мав чинити Ізраїль — 200 начальників, а всі брати їхні слухали їхніх наказів.
  • From the tribe of Naphtali, there were 1,000 officers and 37,000 warriors armed with shields and spears.
  • З коліна Завулона, готових виступити до бою, озброєних до битви всякою військовою зброєю — 50 000, що однодушно вишиковувались у бойові лави.
  • From the tribe of Dan, there were 28,600 warriors, all prepared for battle.
  • З коліна Нафталі — 1 000 начальників, а з ними 37 000 із щитами та списами.
  • From the tribe of Asher, there were 40,000 trained warriors, all prepared for battle.
  • З коліна Дана — 28 600 готових до війни.
  • From the east side of the Jordan River — where the tribes of Reuben and Gad and the half-tribe of Manasseh lived — there were 120,000 troops armed with every kind of weapon.
  • З коліна Ашера — 40 000 готових виступити на війну й озброєних до бою.
  • All these men came in battle array to Hebron with the single purpose of making David the king over all Israel. In fact, everyone in Israel agreed that David should be their king.
  • А з-за Йордану, з коліна Рувима, з коліна Гада й з половини коліна Манассії — 120 000, з усякою військовою зброєю.
  • They feasted and drank with David for three days, for preparations had been made by their relatives for their arrival.
  • Усі ці військові мужі, звиклі вишиковуватись до бою, прийшли в Хеврон із щирим серцем, щоб настановити Давида царем над усім Ізраїлем. Та й уся решта Ізраїля була однодушна, щоб настановити Давида царем.
  • And people from as far away as Issachar, Zebulun, and Naphtali brought food on donkeys, camels, mules, and oxen. Vast supplies of flour, fig cakes, clusters of raisins, wine, olive oil, cattle, sheep, and goats were brought to the celebration. There was great joy throughout the land of Israel.
  • Пробули вони там у Давида три дні, їли й пили, бо їхні брати наготували всього для них.

  • ← (1 Chronicles 11) | (1 Chronicles 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025