Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 15:1
-
New Living Translation
Preparing to Move the Ark
David now built several buildings for himself in the City of David. He also prepared a place for the Ark of God and set up a special tent for it.
-
(en) King James Bible ·
Preparations to Move the Ark to Jerusalem
And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent. -
(en) New King James Version ·
The Ark Brought to Jerusalem
David built houses for himself in the City of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched a tent for it. -
(en) New International Version ·
The Ark Brought to Jerusalem
After David had constructed buildings for himself in the City of David, he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it. -
(en) New American Standard Bible ·
Plans to Move the Ark to Jerusalem
Now David built houses for himself in the city of David; and he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it. -
(en) Darby Bible Translation ·
Preparations to Move the Ark to Jerusalem
And he made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and spread a tent for it. -
(ru) Синодальный перевод ·
И построил он себе домы в городе Давидовом, и приготовил место для ковчега Божия, и устроил для него скинию. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І набудував собі домів у Давид-городі, потім приладив місце для Божого кивота і нап'яв для нього намет. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І побудував він собі доми в містї Давидовому, й приладив місце для скринї Божої, й построїв для неї намет. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пороби́в він собі доми́ в Давидовому Місті, і пригото́вив місце на Божого ковче́га, і розтягнув для нього ски́нію. -
(ru) Новый русский перевод ·
Давид, построив себе дома в Городе Давида, приготовил место для Божьего ковчега и разбил для него шатер. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І він збудував собі доми в місті Давида, підготував місце Божому ковчегові й зробив для нього намет. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Давид построил себе дома в городе Давида. Затем он приготовил место, чтобы поставить ковчег завета, и установил для него шатёр.