Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 17) | (1 Chronicles 19) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • David’s Military Victories

    After this, David defeated and subdued the Philistines by conquering Gath and its surrounding towns.
  • Некоторое время спустя Давид разбил филистимлян, покорил их и захвитил город Гат с окрестными поселениями из рук филистимлян.
  • David also conquered the land of Moab, and the Moabites who were spared became David’s subjects and paid him tribute money.
  • Еще Давид разбил моавитян. Так моавитяне покорились Давиду и стали платить ему дань.
  • David also destroyed the forces of Hadadezer, king of Zobah, as far as Hamath,a when Hadadezer marched out to strengthen his control along the Euphrates River.
  • Еще Давид разбил Ададезера, царя Цовы, нанося ему поражение до самого города Хамата, когда тот шел утвердить свою власть у реки Евфрата.
  • David captured 1,000 chariots, 7,000 charioteers, and 20,000 foot soldiers. He crippled all the chariot horses except enough for 100 chariots.
  • Давид захватил тысячу его колесниц, семь тысяч колесничих и двадцать тысяч пеших воинов. Он подрезал сухожилия всем колесничным коням, оставив из них лишь сотню.
  • When Arameans from Damascus arrived to help King Hadadezer, David killed 22,000 of them.
  • Когда на помощь Ададезеру, царю Цовы, пришли арамеи Дамаска, Давид поразил из них двадцать две тысячи человек.
  • Then he placed several army garrisonsb in Damascus, the Aramean capital, and the Arameans became David’s subjects and paid him tribute money. So the LORD made David victorious wherever he went.
  • Он разместил войска в царстве дамасских арамеев, и арамеи стали его рабами и платили ему дань. Господь давал Давиду победу, куда бы тот ни ходил.
  • David brought the gold shields of Hadadezer’s officers to Jerusalem,
  • Давид взял золотые щиты, которые принадлежали приближенным Ададезера, и принес их в Иерусалим.
  • along with a large amount of bronze from Hadadezer’s towns of Tebahc and Cun. Later Solomon melted the bronze and molded it into the great bronze basin called the Sea, the pillars, and the various bronze articles used at the Temple.
  • Из Тивхата и Куна, городов, принадлежавших Ададезеру, Давид взял очень много бронзы, из которой Соломон сделал бронзовое море,100 столбы и разную бронзовую утварь для дома Господа.
  • When King Toid of Hamath heard that David had destroyed the entire army of King Hadadezer of Zobah,
  • Когда Фой, царь Хамата, услышал, что Давид разбил все войско Ададезера, царя Цовы,
  • he sent his son Jorame to congratulate King David for his successful campaign. Hadadezer and Toi had been enemies and were often at war. Joram presented David with many gifts of gold, silver, and bronze.
  • он послал к царю Давиду своего сына Гадорама, чтобы приветствовать его и поздравить с победой над Ададезером, с которым тот вел войну. Гадорам привез разные изделия, сделанные из золота, серебра и бронзы.
  • King David dedicated all these gifts to the LORD, along with the silver and gold he had taken from the other nations — from Edom, Moab, Ammon, Philistia, and Amalek.
  • Царь Давид посвятил и эти изделия Господу, вместе с серебром и золотом, взятым у всех народов: у Эдома и Моава, аммонитян, филистимлян и Амалика.
  • Abishai son of Zeruiah destroyed 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
  • Авишай, сын Саруи, перебил восемнадцать тысяч эдомитян в Соляной долине.
  • He placed army garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s subjects. In fact, the LORD made David victorious wherever he went.
  • Он разместил свои войска в Эдоме, и все эдомитяне стали его рабами. Господь давал Давиду победу, куда бы тот ни ходил.
  • So David reigned over all Israel and did what was just and right for all his people.
  • Давид правил всем Израилем, верша суд и правду для всего своего народа.
  • Joab son of Zeruiah was commander of the army. Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.
  • Иоав, сын Саруи, был начальником войска; Иосафат, сын Ахилуда, был летописцем;
  • Zadok son of Ahitub and Ahimelechf son of Abiathar were the priests. Seraiahg was the court secretary.
  • Цадок, сын Ахитува, и Ахимелех,101 сын Авиатара, были священниками; Шавша102 был писарем,
  • Benaiah son of Jehoiada was captain of the king’s bodyguard.h And David’s sons served as the king’s chief assistants.
  • Беная, сын Иодая, командовал керетитами и пелетитами,103 а сыновья Давида были первыми приближенными при царе.

  • ← (1 Chronicles 17) | (1 Chronicles 19) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025