Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Синодальный перевод
David’s Military Victories
After this, David defeated and subdued the Philistines by conquering Gath and its surrounding towns.
After this, David defeated and subdued the Philistines by conquering Gath and its surrounding towns.
После сего Давид поразил Филистимлян и смирил их, и взял Геф и зависящие от него города из руки Филистимлян.
David also conquered the land of Moab, and the Moabites who were spared became David’s subjects and paid him tribute money.
Он поразил также Моавитян, — и сделались Моавитяне рабами Давида, принося ему дань.
И поразил Давид Адраазара, царя Сувского, в Емафе, когда тот шёл утвердить власть свою при реке Евфрате.
David captured 1,000 chariots, 7,000 charioteers, and 20,000 foot soldiers. He crippled all the chariot horses except enough for 100 chariots.
И взял Давид у него тысячу колесниц, семь тысяч всадников и двадцать тысяч пеших, и разрушил Давид все колесницы, оставив из них только сто.
When Arameans from Damascus arrived to help King Hadadezer, David killed 22,000 of them.
Сирияне Дамасские пришли было на помощь к Адраазару, царю Сувскому, но Давид поразил двадцать две тысячи Сириян.
И поставил Давид охранное войско в Сирии Дамасской, и сделались Сирияне рабами Давида, принося ему дань. И помогал Господь Давиду везде, куда он ни ходил.
David brought the gold shields of Hadadezer’s officers to Jerusalem,
И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принёс их в Иерусалим.
А из Тивхавы и Куна, городов Адраазаровых, взял Давид весьма много меди. Из неё Соломон сделал медное море и столбы и медные сосуды.
И услышал Фой, царь Имафа, что Давид поразил всё войско Адраазара, царя Сувского.
И послал Иорама, сына своего, к царю Давиду, приветствовать его и благодарить за то, что он воевал с Адраазаром и поразил его, — ибо Фой был в войне с Адраазаром, — и с ним всякие сосуды золотые, серебряные и медные.
King David dedicated all these gifts to the LORD, along with the silver and gold he had taken from the other nations — from Edom, Moab, Ammon, Philistia, and Amalek.
И посвятил их царь Давид Господу вместе с серебром и золотом, которое он взял от всех народов: от Идумеян, Моавитян, Аммонитян, Филистимлян и от Амаликитян.
Abishai son of Zeruiah destroyed 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
И Авесса, сын Саруи, поразил Идумеян на долине Соляной восемнадцать тысяч;
He placed army garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s subjects. In fact, the LORD made David victorious wherever he went.
и поставил в Идумее охранное войско, и сделались все Идумеяне рабами Давиду. Господь помогал Давиду везде, куда он ни ходил.
So David reigned over all Israel and did what was just and right for all his people.
И царствовал Давид над всем Израилем, и творил суд и правду всему народу своему.
Joab son of Zeruiah was commander of the army. Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.
Иоав, сын Саруи, был начальником войска, Иосафат, сын Ахилуда, — дееписателем,
Садок, сын Ахитува, и Авимелех, сын Авиафара, — священниками, а Суса — писцом,