Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 19:14
-
New Living Translation
When Joab and his troops attacked, the Arameans began to run away.
-
(en) King James Bible ·
So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him. -
(en) New King James Version ·
So Joab and the people who were with him drew near for the battle against the Syrians, and they fled before him. -
(en) New International Version ·
Then Joab and the troops with him advanced to fight the Arameans, and they fled before him. -
(en) English Standard Version ·
So Joab and the people who were with him drew near before the Syrians for battle, and they fled before him. -
(en) New American Standard Bible ·
So Joab and the people who were with him drew near to the battle against the Arameans, and they fled before him. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Joab and the people that were with him drew near in front of the Syrians to the battle; and they fled before him. -
(ru) Синодальный перевод ·
И вступил Иоав и люди, которые были у него, в сражение с Сириянами, и они побежали от него. -
(ua) Переклад Хоменка ·
От і двигнувся Йоав з військом, що було з ним, у битву проти араміїв, і вони втекли від нього. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
От і двинув Йоаб і люде, що були з ним, щоб ударити на Сирийцїв, і втекли вони перед ним. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли Йоав та народ, що був із ним, підійшов перед сирі́ян до бо́ю, то ті повтікали перед ним. -
(ru) Новый русский перевод ·
После этого Иоав со своими воинами вступил в сражение с арамеями, и те побежали перед ним. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Йоав і народ, що з ним, вишикувалися до бою напроти сирійців, і вони втекли від нього. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иоав и войско, которое было с ним, атаковали войско сирийцев. И сирийское войско бежало от Иоава.