Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 21) | (1 Chronicles 23) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • Then David said, “This will be the location for the Temple of the LORD God and the place of the altar for Israel’s burnt offerings!”
  • Давид сказал: "Здесь для народа Израиля будет построен храм Господа Бога и алтарь для приношения жертв всесожжения".

  • Preparations for the Temple

    So David gave orders to call together the foreigners living in Israel, and he assigned them the task of preparing finished stone for building the Temple of God.
  • Давид приказал всем чужеземцам, жившим в Израиле, собраться вместе. Он выбрал из них каменотёсов, которые должны были вырезать камни для строительства храма Божьего.
  • David provided large amounts of iron for the nails that would be needed for the doors in the gates and for the clamps, and he gave more bronze than could be weighed.
  • Давид собрал много железа, чтобы сделать из него гвозди и петли для ворот, и столько бронзы, что ей не было весу.
  • He also provided innumerable cedar logs, for the men of Tyre and Sidon had brought vast amounts of cedar to David.
  • Давид также заготовил столько кедровых брёвен, что их было не пересчитать. Жители Сидона и Тира доставили Давиду множество кедровых брёвен.
  • David said, “My son Solomon is still young and inexperienced. And since the Temple to be built for the LORD must be a magnificent structure, famous and glorious throughout the world, I will begin making preparations for it now.” So David collected vast amounts of building materials before his death.
  • Давид сказал: "Мы должны построить великий храм для Господа. Но сын мой, Соломон, молод и не познал того, что должен. Храм Господа должен быть очень величественным. Он должен быть знаменит среди всех народов за величие своё и красоту. Поэтому я заготовлю планы для строительства храма Господа". И Давид заготовил много планов до своей смерти.
  • Then David sent for his son Solomon and instructed him to build a Temple for the LORD, the God of Israel.
  • Затем Давид позвал своего сына Соломона. Он велел Соломону построить храм Господу, Богу Израиля.
  • “My son, I wanted to build a Temple to honor the name of the LORD my God,” David told him.
  • Давид сказал Соломону: "Сын мой, я хотел построить храм имени Господа, Бога моего.
  • “But the LORD said to me, ‘You have killed many men in the battles you have fought. And since you have shed so much blood in my sight, you will not be the one to build a Temple to honor my name.
  • Но Господь сказал мне: "Давид, ты сражался во многих войнах и пролил много людской крови. Ты не должен строить храм Моему имени, ибо пролил много крови передо Мной.
  • But you will have a son who will be a man of peace. I will give him peace with his enemies in all the surrounding lands. His name will be Solomon,a and I will give peace and quiet to Israel during his reign.
  • Но у тебя будет сын — человек мира и покоя. Я дам твоему сыну покой от всех врагов, окружающих его, и имя ему будет Соломон. Я дам Израилю мир и покой в дни царствования Соломона.
  • He is the one who will build a Temple to honor my name. He will be my son, and I will be his father. And I will secure the throne of his kingdom over Israel forever.’
  • Соломон построит храм Моему имени. Соломон будет Мне сыном, а Я буду ему отцом. Я сделаю царство Соломона сильным, и Израилем будет вечно править кто-то из его семьи!"".
  • “Now, my son, may the LORD be with you and give you success as you follow his directions in building the Temple of the LORD your God.
  • Давид сказал: "И теперь, сын мой, пусть Господь будет с тобой. Будь успешен и построй храм Господу, Богу твоему, как Он говорил.
  • And may the LORD give you wisdom and understanding, that you may obey the Law of the LORD your God as you rule over Israel.
  • Господь сделает тебя царём Израиля. Пусть Господь даст тебе разум и понимание, чтобы ты мог вести народ и подчиняться законам Господа, Бога твоего.
  • For you will be successful if you carefully obey the decrees and regulations that the LORD gave to Israel through Moses. Be strong and courageous; do not be afraid or lose heart!
  • У тебя будет удача, если ты будешь стараться подчиняться правилам и законам, которые Господь заповедовал Моисею для Израиля. Будь силён и храбр, не бойся и не падай духом.
  • “I have worked hard to provide materials for building the Temple of the LORD — nearly 4,000 tons of gold, 40,000 tons of silver,b and so much iron and bronze that it cannot be weighed. I have also gathered timber and stone for the walls, though you may need to add more.
  • Соломон, я много работал, составляя планы для строительства храма Господа. Я собрал три тысячи семьсот пятьдесят тонн золота. Я собрал около тридцати семи тысяч пятисот тонн серебра. Я собрал столько бронзы и железа, что им нет веса, и деревья и камни я тоже заготовил, а ты, Соломон, можешь ещё прибавить к этому.
  • You have a large number of skilled stonemasons and carpenters and craftsmen of every kind.
  • У тебя много каменщиков, и плотников, и людей, искусно делающих любую работу.
  • You have expert goldsmiths and silversmiths and workers of bronze and iron. Now begin the work, and may the LORD be with you!”
  • Они искусны в работе с золотом, серебром, бронзой и железом. У тебя столько искусных работников, что их не перечесть. Теперь начни работать, и пусть Господь будет с тобой".
  • Then David ordered all the leaders of Israel to assist Solomon in this project.
  • И Давид приказал всем вождям Израиля помогать его сыну Соломону.
  • “The LORD your God is with you,” he declared. “He has given you peace with the surrounding nations. He has handed them over to me, and they are now subject to the LORD and his people.
  • Давид сказал вождям: "Господь, Бог ваш, с вами. Он дал вам покой со всех сторон. Господь помог мне разбить народы, живущие вокруг нас. Господь и Его народ теперь управляют этой землёй.
  • Now seek the LORD your God with all your heart and soul. Build the sanctuary of the LORD God so that you can bring the Ark of the LORD’s Covenant and the holy vessels of God into the Temple built to honor the LORD’s name.”
  • Так отдайте же свои сердца и свои души Господу, Богу вашему, и делайте то, что Он говорит. Постройте святое место Господа Бога. Постройте храм имени Господа. Затем перенесите в храм ковчег завета и все остальные священные предметы".

  • ← (1 Chronicles 21) | (1 Chronicles 23) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025