Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 23) | (1 Chronicles 25) →

New Living Translation

Переклад Хоменка

  • Duties of the Priests

    This is how Aaron’s descendants, the priests, were divided into groups for service. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Сини Арона теж були поділені на черги. Сини Арона: Надав, Авігу, Єлеазар та Ітамар.
  • But Nadab and Abihu died before their father, and they had no sons. So only Eleazar and Ithamar were left to carry on as priests.
  • Але що Надав та Авігу померли раніше, ніж їхній батько, а синів у них не було, то священиками були Єлеазар та Ітамар.
  • With the help of Zadok, who was a descendant of Eleazar, and of Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, David divided Aaron’s descendants into groups according to their various duties.
  • Давид за допомогою Цадока, з синів Єлеазара, та Ахімелеха, з синів Ітамара, розділив їх на черги за їхньою службою.
  • Eleazar’s descendants were divided into sixteen groups and Ithamar’s into eight, for there were more family leaders among the descendants of Eleazar.
  • Але виявилося, що між синами Єлеазара було більше голів над родинами, ніж між синами Ітамара, тож поділили їх так: із синів Єлеазара 16 голів над родинами, а 8 з синів Ітамара.
  • All tasks were assigned to the various groups by means of sacred lots so that no preference would be shown, for there were many qualified officials serving God in the sanctuary from among the descendants of both Eleazar and Ithamar.
  • Розділили ж їх жеребами, одних і других, бо князі в святині й князі Божі були із синів Єлеазара і з синів Ітамара.
  • Shemaiah son of Nethanel, a Levite, acted as secretary and wrote down the names and assignments in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the family leaders of the priests and Levites. The descendants of Eleazar and Ithamar took turns casting lots.
  • Записував же їх Шемая, син Натанаїла, писар з-поміж левітів, при цареві, при князях, при священикові Цадокові, при Ахімелехові, синові Евіятара, та при головах священицьких і левітських родин; одну родину з потомків Єлеазара вибрано жеребом і одну родину з потомків Ітамара.
  • The first lot fell to Jehoiarib.
    The second lot fell to Jedaiah.
  • Перший жереб випав на Єгояріва, другий на Єдаю,
  • The third lot fell to Harim.
    The fourth lot fell to Seorim.
  • третій на Харіма, четвертий на Сеоріма,
  • The fifth lot fell to Malkijah.
    The sixth lot fell to Mijamin.
  • п'ятий на Малкію, шостий на Міяміна,
  • The seventh lot fell to Hakkoz.
    The eighth lot fell to Abijah.
  • сьомий на Гаккоца, восьмий на Авію,
  • The ninth lot fell to Jeshua.
    The tenth lot fell to Shecaniah.
  • дев'ятий на Єшуа, десятий на Шеханію,
  • The eleventh lot fell to Eliashib.
    The twelfth lot fell to Jakim.
  • одинадцятий на Еліяшіва, дванадцятий на Якима,
  • The thirteenth lot fell to Huppah.
    The fourteenth lot fell to Jeshebeab.
  • тринадцятий на Хуппу, чотирнадцятий на Єшевава,
  • The fifteenth lot fell to Bilgah.
    The sixteenth lot fell to Immer.
  • п'ятнадцятий на Білгу, шістнадцятий на Іммера,
  • The seventeenth lot fell to Hezir.
    The eighteenth lot fell to Happizzez.
  • сімнадцятий на Хезіра, вісімнадцятий на Гапіцеца,
  • The nineteenth lot fell to Pethahiah.
    The twentieth lot fell to Jehezkel.
  • дев'ятнадцятий на Петахію, двадцятий на Єзекиїла,
  • The twenty-first lot fell to Jakin.
    The twenty-second lot fell to Gamul.
  • двадцять перший на Яхіна, двадцять другий на Гамула,
  • The twenty-third lot fell to Delaiah.
    The twenty-fourth lot fell to Maaziah.
  • двадцять третій на Делаю, двадцять четвертий на Маазію.
  • Each group carried out its appointed duties in the house of the LORD according to the procedures established by their ancestor Aaron in obedience to the commands of the LORD, the God of Israel.
  • Це їхні черги при службі, як вони входили в дім Господній за постановою Арона, їхнього предка, як заповідав йому Господь, Бог Ізраїля.

  • Family Leaders among the Levites

    These were the other family leaders descended from Levi:
    From the descendants of Amram, the leader was Shebuel.a
    From the descendants of Shebuel, the leader was Jehdeiah.
  • А щодо решти синів Леві, то вони були: з синів Амрама — Шуваел; із синів Шуваела — Єхдея;
  • From the descendants of Rehabiah, the leader was Isshiah.
  • від Рехавії: з синів Рехавії — перший Їшія;
  • From the descendants of Izhar, the leader was Shelomith.b
    From the descendants of Shelomith, the leader was Jahath.
  • від іцгаріїв Шеломот; із синів Шеломота Яхат.
  • From the descendants of Hebron, Jeriah was the leader,c Amariah was second, Jahaziel was third, and Jekameam was fourth.
  • Сини Хеврона: перший Єрія, другий Амарія, третій Яхзіел, четвертий Єкамам.
  • From the descendants of Uzziel, the leader was Micah.
    From the descendants of Micah, the leader was Shamir,
  • Син Узіела був Міха; з синів Міхи — Шамір.
  • along with Isshiah, the brother of Micah.
    From the descendants of Isshiah, the leader was Zechariah.
  • Брат Міхи — Їшія; з синів Їшії — Захарія.
  • From the descendants of Merari, the leaders were Mahli and Mushi.
    From the descendants of Jaaziah, the leader was Beno.
  • Сини Мерарі: Махлі та Муші; Яазія теж був його син.
  • From the descendants of Merari through Jaaziah, the leaders were Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
  • Сини Мерарі, через Яазію, його сина: Шогам, Заккур та Іврі.
  • From the descendants of Mahli, the leader was Eleazar, though he had no sons.
  • Від Махлі — Єлеазар; у цього не було синів.
  • From the descendants of Kish, the leader was Jerahmeel.
  • Від Кіша — син Кіша: Єрахмаел.
  • From the descendants of Mushi, the leaders were Mahli, Eder, and Jerimoth.
    These were the descendants of Levi in their various families.
  • Сини Муші: Махлі, Едер та Єрімот. Це сини левітів за їхніми батьківськими родинами.
  • Like the descendants of Aaron, they were assigned to their duties by means of sacred lots, without regard to age or rank. Lots were drawn in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the family leaders of the priests and the Levites.
  • Вони теж кидали жереб так само, як їхні брати, сини Арона при цареві Давидові, при Цадокові та Ахімелехові й при головах священицьких та левітських родин: голова над родиною так само, як менший його брат.

  • ← (1 Chronicles 23) | (1 Chronicles 25) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025