Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Хоменка
Оце сини Ізраїля, за їхнім числом, голови батьківських домів, тисячники, сотники й урядовці, що за їхніми відділами служили цареві у всіх справах, приходячи й відходячи щомісяця, на всі місяці року; а було їх 24 000 в кожному відділі.
Jashobeam son of Zabdiel was commander of the first division of 24,000 troops, which was on duty during the first month.
Над першим відділом, на перший місяць, був Їшбаал, син Завдієла: 24 000 було в його відділі.
He was a descendant of Perez and was in charge of all the army officers for the first month.
Він був із синів Переца, голова над усіма військовими начальниками, на перший місяць.
Dodai, a descendant of Ahoah, was commander of the second division of 24,000 troops, which was on duty during the second month. Mikloth was his chief officer.
Над відділом другого місяця був Єлеазар, син Додая ахохія; на чолі його відділу був начальник Міклот; 24 000 було в його відділі.
Benaiah son of Jehoiada the priest was commander of the third division of 24,000 troops, which was on duty during the third month.
Начальником третього війська, на третій місяць, був Беная, син Єгояди священика; 24 000 було в його відділі.
This was the Benaiah who commanded David’s elite military group known as the Thirty. His son Ammizabad was his chief officer.
Цей Беная був одним із тридцятьох хоробрих і голова над тридцятьма, і в його відділі був Амінадав, його син.
Asahel, the brother of Joab, was commander of the fourth division of 24,000 troops, which was on duty during the fourth month. Asahel was succeeded by his son Zebadiah.
Четвертий, на четвертий місяць, був Азаел, брат Йоава, а по ньому Зевадія, його син; 24 000 було в його відділі.
П'ятий, на п'ятий місяць, був начальник Шамгут зерахій; 24 000 було в його відділі.
Ira son of Ikkesh from Tekoa was commander of the sixth division of 24,000 troops, which was on duty during the sixth month.
Шостий, на шостий місяць, був Іра, син Ікеша, з Текоа; 24 000 було в його відділі.
Helez, a descendant of Ephraim from Pelon, was commander of the seventh division of 24,000 troops, which was on duty during the seventh month.
Сьомий, на сьомий місяць, був Хелец пелоній, із синів Ефраїма; 24 000 було в його відділі.
Sibbecai, a descendant of Zerah from Hushah, was commander of the eighth division of 24,000 troops, which was on duty during the eighth month.
Восьмий, на восьмий місяць, був Сібхай з Хушу, з роду Зераха; 24 000 було в його відділі.
Abiezer from Anathoth in the territory of Benjamin was commander of the ninth division of 24,000 troops, which was on duty during the ninth month.
Дев'ятий, на дев'ятий місяць, був Авієзер з Анатоту, з роду Веніямина; 24 000 було в його відділі.
Maharai, a descendant of Zerah from Netophah, was commander of the tenth division of 24,000 troops, which was on duty during the tenth month.
Десятий, на десятий місяць, був Маграй з Нетофи, з роду Зераха; 24 000 було в його відділі.
Benaiah from Pirathon in Ephraim was commander of the eleventh division of 24,000 troops, which was on duty during the eleventh month.
Одинадцятий, на одинадцятий місяць, був Беная з Піратону, з синів Ефраїма; 24 000 було в його відділі.
Дванадцятий, на дванадцятий місяць, був Хелдай з Нетофи, з роду Отнієла; 24 000 було в його відділі.
Leaders of the Tribes
The following were the tribes of Israel and their leaders:
Tribe | Leader |
Reuben | Eliezer son of Zicri |
Simeon | Shephatiah son of Maacah |
На чолі ж колін Ізраїля були: у рувимлян, як начальник, Еліезер, син Зіхрі; у симеоніїв Шефатія, син Маахи;
LeviHashabiah son of Kemuel Aaron (the priests) Zadok
у Леві Хашавія, син Кемуела; в Арона Цадок;
JudahElihu (a brother of David) Issachar Omri son of Michael
у Юди Еліяв, з братів Давида; в Іссахара Омрі, син Михаїла;
ZebulunIshmaiah son of Obadiah Naphtali Jeremoth son of Azriel
у Завулона Ішмая, син Овдії; у Нафталі Єрімот, син Асрієла;
EphraimHoshea son of Azaziah Manasseh (west) Joel son of Pedaiah
у синів Ефраїма Осія, син Азазії; у половини коліна Манассії Йоіл, син Педаї;
Manasseh in Gilead (east)Iddo son of Zechariah Benjamin Jaasiel son of Abner
у половини коліна Манассії в Гілеаді Їддо, син Захарії; у Веніямина Яазієл, син Авнера;
DanAzarel son of Jeroham
These were the leaders of the tribes of Israel.
These were the leaders of the tribes of Israel.
у Дана Азарел, син Єрохама. Це князі над колінами Ізраїля.
When David took his census, he did not count those who were younger than twenty years of age, because the LORD had promised to make the Israelites as numerous as the stars in heaven.
Давид не перелічив тих, що їм було нижче від двадцятьох років, бо Господь сказав, що намножить Ізраїля, наче зір небесних.
Йоав, син Церуї, заходився, було, робити перепис, та не закінчив: бо через те був гнів Божий на Ізраїля, і перепис той не був записаний у літописну книгу царя Давида.
Azmaveth son of Adiel was in charge of the palace treasuries.
Jonathan son of Uzziah was in charge of the regional treasuries throughout the towns, villages, and fortresses of Israel.
Jonathan son of Uzziah was in charge of the regional treasuries throughout the towns, villages, and fortresses of Israel.
Над царськими скарбами був Азмавет, син Адієла; а над запасами в краю, в містах, по селах та в баштах — Йонатан, син Уззії.
Ezri son of Kelub was in charge of the field workers who farmed the king’s lands.
Над сільськими робітниками, що порали землю, — Езрі, син Келува.
Shimei from Ramah was in charge of the king’s vineyards.
Zabdi from Shepham was responsible for the grapes and the supplies of wine.
Zabdi from Shepham was responsible for the grapes and the supplies of wine.
Над виноградниками — Шімеї з Рами, а над пивницями у виноградниках — Завді з Шефаму.
Над маслинами та смоківницями, що в Шефелі, Ваал-Ханан із Гедеру, а над запасами олії — Йоас.
Shitrai from Sharon was in charge of the cattle on the Sharon Plain.
Shaphat son of Adlai was responsible for the cattle in the valleys.
Shaphat son of Adlai was responsible for the cattle in the valleys.
Над товаром, що пасся в Шароні, — Шітрай з Шарону, а над товаром у долинах — Шафат, син Адлая.
Obil the Ishmaelite was in charge of the camels.
Jehdeiah from Meronoth was in charge of the donkeys.
Jehdeiah from Meronoth was in charge of the donkeys.
Над верблюдами — Овіл, ізмаїльтянин, а над ослицями — Єхдея з Мероноту.
Jaziz the Hagrite was in charge of the king’s flocks of sheep and goats.
All these officials were overseers of King David’s property.
All these officials were overseers of King David’s property.
Над вівцями — Язіз агарянин. Усі ці були управителями майна в царя Давида.
Jonathan, David’s uncle, was a wise counselor to the king, a man of great insight, and a scribe. Jehiel the Hacmonite was responsible for teaching the king’s sons.
Йонатан, Давидів дядько, був дорадником; з нього був чоловік мудрий і письменний, а Єхієл, син одного хахмонія, був при царських дітях.
Ahithophel was the royal adviser. Hushai the Arkite was the king’s friend.
Ахітофел був теж дорадником царя, а Хушай аркій — другом царя;