Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 3) | (1 Chronicles 5) →

New Living Translation

Переклад Куліша та Пулюя

  • Other Descendants of Judah

    The descendants of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
  • Сини Юдині: Фарес, Есрон, Хармій, Хул та Шовал.
  • Shobal’s son Reaiah was the father of Jahath. Jahath was the father of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.
  • Від Реаїї, Шовалового сина, народився Яхат; від Яхата народився Ахум та Лагад: від них поколїння Зорян.
  • The descendants ofa Etam were Jezreel, Ishma, Idbash, their sister Hazzelelponi,
  • А це сини Етанові: Езреель, Ешма та Ідбаш, та сестра їх, на ймя Газлелпоні,
  • Penuel (the father ofb Gedor), and Ezer (the father of Hushah). These were the descendants of Hur (the firstborn of Ephrathah), the ancestor of Bethlehem.
  • Пенуел, батько Гедорів, та Езер, батько Хушів. Оце сини в Гура, найстаршого в Ефратї, Бетлеємського батька (князя).
  • Ashhur (the father of Tekoa) had two wives, named Helah and Naarah.
  • В Ахшура, Текоїного батька, було дві жінки: Хела та Наара.
  • Naarah gave birth to Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari.
  • І породила Наара йому Ахузама, Хефера, Тимні та Ахашоарі: це сини від Наари.
  • Helah gave birth to Zereth, Izhar,c Ethnan,
  • Сини Хелині: Зерет, Зохар та Етнан.
  • and Koz, who became the ancestor of Anub, Zobebah, and all the families of Aharhel son of Harum.
  • Від Коза народились: Анув та Зовев і поколїння від Ахархела, Гарумового сина.
  • There was a man named Jabez who was more honorable than any of his brothers. His mother named him Jabezd because his birth had been so painful.
  • Явис був значнїйший за своїх братів. Мати дала йому ймення Явиса, кажучи: Я породила його в муках.
  • He was the one who prayed to the God of Israel, “Oh, that you would bless me and expand my territory! Please be with me in all that I do, and keep me from all trouble and pain!” And God granted him his request.
  • І покликався Явис до Бога Ізрайлевого і промовив: Ой коли б ти благословив мене твоїм благословеннєм, роспросторив мої межі, й рука твоя була надо мною, обороняючи мене від напасти, щоб я не бідував! І Бог послав, чого він просив.
  • Kelub (the brother of Shuhah) was the father of Mehir. Mehir was the father of Eshton.
  • А від Хелува, Шухиного брата, народився Махір; він батько Ештонів.
  • Eshton was the father of Beth-rapha, Paseah, and Tehinnah. Tehinnah was the father of Ir-nahash. These were the descendants of Recah.
  • Від Ештона народився Бет-Рафа, Пасеах та Техін, батько міста Нааса (брат Селома Кенезіїного та Ахазового); це осадники Рехі.
  • The sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. Othniel’s sons were Hathath and Meonothai.e
  • Сини Кеназові: Готониїл та Сераїя. Готониїлів син: Хатат.
  • Meonothai was the father of Ophrah. Seraiah was the father of Joab, the founder of the Valley of Craftsmen,f so called because they were craftsmen.
  • Від Меонотая народився Офра, а від Серая народився Йоаб, родоначальник Долини ремесників, бо вони були ремесники.
  • The sons of Caleb son of Jephunneh were Iru, Elah, and Naam. The son of Elah was Kenaz.
  • Сини в Халеба, Ефонїїного сина: Ір, Іл та Наам. Син Ілин: Кеназ.
  • The sons of Jehallelel were Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
  • Сини Егаллелелові: Зиф, Зифа, Тирія та Асареел.
  • The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher, and Jalon. One of Mered’s wives becameg the mother of Miriam, Shammai, and Ishbah (the father of Eshtemoa).
  • Сини Езрині: Етер, Меред, Ефер та Ялон; а від Етера народився Мером, Шаммай та Ішбах, батько Ештемоїн.
  • He married a woman from Judah, who became the mother of Jered (the father of Gedor), Heber (the father of Soco), and Jekuthiel (the father of Zanoah). Mered also married Bithia, a daughter of Pharaoh, and she bore him children.
  • А жінка його Юдія народила Ереда, батька Гедорового, і Хевера, Сохового батька, і Екутиїла, Занаохового батька. Це сини Битії, Фараонової дочки, котру взяв Меред.
  • Hodiah’s wife was the sister of Naham. One of her sons was the father of Keilah the Garmite, and another was the father of Eshtemoa the Maacathite.
  • Сини його жінки Годїї, сестри Нахамової, батька Кеїлового: Гармі та Ештемоа, з Махати.
  • The sons of Shimon were Amnon, Rinnah, Ben-hanan, and Tilon.
    The descendants of Ishi were Zoheth and Ben-zoheth.
    Descendants of Judah’s Son Shelah

  • Сини Симеонові: Амнон, Ринна, Бенханан та Тилон. Сини в Ішія: Зохев та Бензохет.
  • Shelah was one of Judah’s sons. The descendants of Shelah were Er (the father of Lecah); Laadah (the father of Mareshah); the families of linen workers at Beth-ashbea;
  • Сини в Силома, Юдиного сина: Ір, батько (князь) Лехи, та Лаеда, отець Мареші, та родини вироблявших виссон в дому Ашбеах,
  • Jokim; the men of Cozeba; and Joash and Saraph, who ruled over Moab and Jashubi-lehem. These names all come from ancient records.
  • Та Йоаким, і осадники Хозеви, та Йоаш і Сараф, що мали державу в Моабі, та Яшувилехем, але це давні подїї.
  • They were the pottery makers who lived in Netaim and Gederah. They lived there and worked for the king.
    Descendants of Simeon

  • Вони були гончарі й жили при садках та по огородах; в царя на роботї в його жили вони там.
  • The sons of Simeon were Jemuel,h Jamin, Jarib, Zohar,i and Shaul.
  • Сини Симеонові: Немуїл, Ямин, Ярив, Зерах та Саул.
  • The descendants of Shaul were Shallum, Mibsam, and Mishma.
  • Шаллум, його син; його син Мивсам; його син Мишма.
  • The descendants of Mishma were Hammuel, Zaccur, and Shimei.
  • Сини Мишмині: Хаммуїл, його син; сього син Закур; його син Шимей.
  • Shimei had sixteen sons and six daughters, but none of his brothers had large families. So Simeon’s tribe never grew as large as the tribe of Judah.
  • В Шимея було шіснайцять синів та шість дочок; а в його братів було небагато синів, і усе поколїннє їх було не таке велике, як поколїннє Юдиних синів.
  • They lived in Beersheba, Moladah, Hazar-shual,
  • Вони жили в Бирсабії, Моладї, Хазаршуалї,
  • Bilhah, Ezem, Tolad,
  • В Билзї, в Еземі, в Толадї,
  • Bethuel, Hormah, Ziklag,
  • В Бетуїлї, в Хормі, в Зиклазї,
  • Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These towns were under their control until the time of King David.
  • В Бет-Маркавотї, в Хазарсусимі, в Бет-Біреї та в Шааримі. Оце міста їх до Давидового царювання,
  • Their descendants also lived in Etam, Ain, Rimmon, Token, and Ashan — five towns
  • З їх селами: Етам, Аїн, Риммон, Токен та Ашан, — пять міст.
  • and their surrounding villages as far away as Baalath.j This was their territory, and these names are listed in their genealogical records.
  • І всї селища їх, що були навкруги коло цїх міст до Баала; оце місця їх проживання та їх родоводи.
  • Other descendants of Simeon included Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah,
  • Мешовав, Ямлех та Йосія, Амассіїн син,
  • Joel, Jehu son of Joshibiah, son of Seraiah, son of Asiel,
  • Йоїл та Егу, син Йошиви, сина Сераії, Асиїлового сина,
  • Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
  • Елїоєнай, Якова, Ішохая, Асаїя, Адиїл, Ішимиїл та Банея,
  • and Ziza son of Shiphi, son of Allon, son of Jedaiah, son of Shimri, son of Shemaiah.
  • Та Зиза, син Шифія, син Аллона, сина Едаїї, сина Шимрія, сина Шемаїї.
  • These were the names of some of the leaders of Simeon’s wealthy clans. Their families grew,
  • Цї списані по йменнях були князями над своїми родами, а дім їх батьків розпався на багато паростків.
  • and they traveled to the region of Gerar,k in the east part of the valley, seeking pastureland for their flocks.
  • Вони доходили до Герари і до східнього боку долини, щоб знайти випаси для своїх черед;
  • They found lush pastures there, and the land was spacious, quiet, and peaceful.
    Some of Ham’s descendants had been living in that region.
  • І знайшли пасовища вроджайні та добрі й землю широку, спокійну та безпечну, бо до їх приходу жило там тільки трохи Хомитян.
  • But during the reign of King Hezekiah of Judah, these leaders of Simeon invaded the region and completely destroyedl the homes of the descendants of Ham and of the Meunites. No trace of them remains today. They killed everyone who lived there and took the land for themselves, because they wanted its good pastureland for their flocks.
  • І прийшли цї, записані по іменнях, за часів Езекії, царя Юдейського, й повбивали й кочових і осїлих, що там знаходились, і вигубили їх навіки, й оселились на їх місці, бо там були пасовища для їх черед.
  • Five hundred of these invaders from the tribe of Simeon went to Mount Seir, led by Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel — all sons of Ishi.
  • А з поміж їх, із синів Симеонових, пішло 'д горі Сеїр пятьсот чоловіка, а Фелатія, Неарія, Рефаїя, та Узіїл, Ішіїні сини, були на чолї в їх;
  • They destroyed the few Amalekites who had survived, and they have lived there ever since.
  • І повбивали оцїлївший там останок Амаликіїв, та й живуть там до сього часу.

  • ← (1 Chronicles 3) | (1 Chronicles 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025