Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Куліша та Пулюя
Сини Левієві: Герсон, Кагат та Мерарій.
The descendants of Kohath included Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam.
The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Дїти Амрамові: Аарон, Мойсей та Маріама. Сини Ааронові: Надаб, Абіуд (Абігей), Елеазар та Ітамар.
Eleazar was the father of Phinehas.
Phinehas was the father of Abishua.
Phinehas was the father of Abishua.
Від Елеазара народивсь Пинегас, від Пинегаса народивсь Авишуя;
Abishua was the father of Bukki.
Bukki was the father of Uzzi.
Bukki was the father of Uzzi.
Від Авишуї народивсь Буккій, від Буккія народивсь Озія,
Uzzi was the father of Zerahiah.
Zerahiah was the father of Meraioth.
Zerahiah was the father of Meraioth.
Від Озії народивсь Зерахія, від Зерахії народивсь Мерайот,
Meraioth was the father of Amariah.
Amariah was the father of Ahitub.
Amariah was the father of Ahitub.
Від Мерайота народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
Ahitub was the father of Zadok.
Zadok was the father of Ahimaaz.
Zadok was the father of Ahimaaz.
Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Ахимаас;
Ahimaaz was the father of Azariah.
Azariah was the father of Johanan.
Azariah was the father of Johanan.
Від Ахимааса народивсь Азарія, від Азарії народивсь Йоанан;
Від Йоанана народивсь Азарія, — це той, що був сьвященником в храмі, збудованому Соломоном в Ерусалимі.
Azariah was the father of Amariah.
Amariah was the father of Ahitub.
Amariah was the father of Ahitub.
І від Азарії народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
Ahitub was the father of Zadok.
Zadok was the father of Shallum.
Zadok was the father of Shallum.
Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Селлум;
Shallum was the father of Hilkiah.
Hilkiah was the father of Azariah.
Hilkiah was the father of Azariah.
Від Селлума народивсь Хелкія, від Хелкії народивсь Азарія;
Azariah was the father of Seraiah.
Seraiah was the father of Jehozadak,
Seraiah was the father of Jehozadak,
Від Азарії народивсь Сераїя, від Сераії народивсь Йоседек;
who went into exile when the LORD sent the people of Judah and Jerusalem into captivity under Nebuchadnezzar.
The Levite Clans
The Levite Clans
Йоседека погнали в полонь, коли Господь переселив Юдеїв та Ерусалимлян Навуходонозоровою рукою.
Оце ж Левіїні сини: Гирсон, Кагат та Мерарій.
The descendants of Gershon included Libni and Shimei.
Це ймення Гирсонових синів: Ливнїй та Шимей.
The descendants of Kohath included Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
The descendants of Merari included Mahli and Mushi.
The following were the Levite clans, listed according to their ancestral descent:
The following were the Levite clans, listed according to their ancestral descent:
Сини Мераріїиі: Махлі та Муші. Оце нащадки Левіїні по їх родах.
The descendants of Gershon included Libni, Jahath, Zimmah,
У Гирсона: Ливні, його син; Яхав, сього син; Зимма, його син;
Joah, Iddo, Zerah, and Jeatherai.
Йоах, його син; Іддо, його син; Зерах, його син; Еатрай, його син.
The descendants of Kohath included Amminadab, Korah, Assir,
Сини Кагатові: Аминадаб, його син; Корей, його син; Ассир, його син;
Tahath, Uriel, Uzziah, and Shaul.
Тахат, його син; Уриїл, його син; Узія, його син; Саул, його син.
Елиаф, його син; Єрохам, його син; Елкана, його син, (Самуїл, його син).
Сини Самуїлові: найстарший Йоіл, другий Абія.
The descendants of Merari included Mahli, Libni, Shimei, Uzzah,
Сини Мераріїні: Махлі; Ливні, його син; Шимей, його син; Уза, його син;
The Temple Musicians
David assigned the following men to lead the music at the house of the LORD after the Ark was placed there.
Оце ті, котрих Давид настановив старшинами над сьпівцями в домі Господньому від часу, як поставив в йому скриню завіту.
Вони служили сьпівцями в наметї соборньому, доки Соломон не збудував Господнього дому в Ерусалимі. І вони ставали на свою службу по своєму порядку.
These are the men who served, along with their sons:
Heman the musician was from the clan of Kohath. His genealogy was traced back through Joel, Samuel,
Heman the musician was from the clan of Kohath. His genealogy was traced back through Joel, Samuel,
Оце ті, що ставали з своїми синами: з синів Кагатових — Еман сьпівець, син Йоїла, сина Самуїлового,
Elkanah, Jeroham, Eliel, Toah,
Сина Елканового, сина Ерохамового, сина Елиїлиного, сина Тоахового,
Zuph, Elkanah, Mahath, Amasai,
Сина Зуфового, сина Елканового, сина Махатового, сина Амасаїного,
Elkanah, Joel, Azariah, Zephaniah,
Сина Елканового, сина Йоїлиного, сина Азаріїного, сина Зефанїїного.
Tahath, Assir, Abiasaph, Korah,
Сина Тахатового, сина Асирового, сина Авіясафового, сина Кореєвого,
Сина Ізгарового, сина Кагатового, сина Левіїного, сина Ізрайлевого,
І його брат Асаф, що стояв праворуч в його, — Асаф, син Берехії, сина Шиминого,
Heman’s second assistant was Ethan from the clan of Merari. Ethan’s genealogy was traced back through Kishi, Abdi, Malluch,
А з Мераріїних синів, їх братів, — лїворуч: Етан, син Кишія, сина Авдієвого, сина Маллухового,
Mahli, Mushi, Merari, and Levi.
Сина Махлїєвого, сина Мушієвого, сина Мераріїного, сина Левіїного.
Their fellow Levites were appointed to various other tasks in the Tabernacle, the house of God.
А брати їх левіти, настановляні до всяких послуг при домі Божому;
Aaron’s Descendants
Only Aaron and his descendants served as priests. They presented the offerings on the altar of burnt offering and the altar of incense, and they performed all the other duties related to the Most Holy Place. They made atonement for Israel by doing everything that Moses, the servant of God, had commanded them.
Аарон же та сини його палили на жертовникові всепалення, і на жертовникові кадильному, й служили всяку службу в Сьвятому Сьвятих, та задля очищення Ізраїля у всьому, як наказав слуга Божий Мойсей.
The descendants of Aaron were Eleazar, Phinehas, Abishua,
Оце сини Ааронові: Елеазар, його син; Пинегас, його син; Абіуд, його син;
Territory for the Levites
This is a record of the towns and territory assigned by means of sacred lots to the descendants of Aaron, who were from the clan of Kohath.
А оце житла їх по їх оселях в гряницях їх: Аароновим синам по родах Кагатових, після того, як випав їм жереб,
This territory included Hebron and its surrounding pasturelands in Judah,
Дали Геброн, у землї Юдиній, з передмістями його навкруги його;
but the fields and outlying areas belonging to the city were given to Caleb son of Jephunneh.
А поля цього міста та села його віддали Калебові Ефонїєнкові.
Аароновим дїтям дали ще міста охоронні: Геброн та Либну з їх передмістями; Яттур та Ештемо й його передмістя,
А від поколїння Беняминового — Геву та її передмістя, й Аллемет (Алмон) та його передмістя, і Анатот та його передмістя: усїх їх міст в їх родинах — трийцять міст.
The remaining descendants of Kohath received ten towns from the territory of the half-tribe of Manasseh by means of sacred lots.
Останнїм із Кагатових синів із родин того поколїння дано жеребом десять міст з надїлу половини Манассіїного поколїння.
The descendants of Gershon received by sacred lots thirteen towns from the territories of Issachar, Asher, Naphtali, and from the Bashan area of Manasseh, east of the Jordan.
Герсоновим синам по їх родинах, від Іссахарового поколїння, й від Ассерового поколїння, і від Нефталїєвого поколїння, й від Манассієвого поколїння в Базанї дано трийцять міст.
The descendants of Merari received by sacred lots twelve towns from the territories of Reuben, Gad, and Zebulun.
Мераріїним синам по їх родинах, від Рубенового поколїння й від Гадового поколїння, й від Зебулонового поколїння дано жеребом дванайцять міст.
So the people of Israel assigned all these towns and pasturelands to the Levites.
Оттак Ізрайлеві сини дали Левітам міста та їх передмістя.
The towns in the territories of Judah, Simeon, and Benjamin, mentioned above, were assigned to them by means of sacred lots.
Дали вони жеребом від поколїння Юдиних дїтей й від поколїння Симеонових дїтей, й від поколїння Беняминових дїтей ті міста, котрі вони назвали іменням своїм*.
The descendants of Kohath were given the following towns from the territory of Ephraim, each with its pasturelands:
А деяким родинам синів Кагатових дано міста від поколїння Ефраїмового.
І дали їм міста охоронні: Сихем і передмістя його на Ефраїмових горах, і Гебер та передмістя його,
The remaining descendants of Kohath were assigned the towns of Aner and Bileam from the territory of the half-tribe of Manasseh, each with its pasturelands.
Від половини Манассіїного поколїння — Анер і передмістя його, Білеам і передмістя його. Се родинам останнїх потомків Кагатових.
The descendants of Gershon received the towns of Golan (in Bashan) and Ashtaroth from the territory of the half-tribe of Manasseh, each with its pasturelands.
Герсоновим потомкам від половини поколїння Манассіїного дали Голан у Базанї з передмістями його, і Астарот із передмістями його.
From the territory of Issachar, they were given Kedesh, Daberath,
Від Іссахарового поколїння — Кедес і передмістя його, Даверат і передмістя його,
Ramoth, and Anem, each with its pasturelands.
І Рамот та передмістя його, й Анем та передмістя його;
From the territory of Asher, they received Mashal, Abdon,
Від Ассерового поколїння — Мишал і передмістя його;
Hukok, and Rehob, each with its pasturelands.
І Хукок та передмістя його, і Регоб із передмістями його;
From the territory of Naphtali, they were given Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, each with its pasturelands.
Від Нефталїєвого поколїння — Кедес у Галилеї з передмістями його, та Хаммон і передмістя його.
А для инших Мераріїних потомків — від Зебулонового поколїння — Риммон і передмістя його, Тавор і передмістя його.
По той бік Йорданї, насупроти Ерихону, на схід від Йорданї, — від Рубенового поколїння дали Безер у пустинї з передмістями його, й Яазу та передмістя його;
Kedemoth, and Mephaath, each with its pasturelands.
І Кадемот та передмістя його, й Мефаат та передмістя його;
And from the territory of Gad, they received Ramoth in Gilead, Mahanaim,
Від Гадового поколїння — Рамот у Галаадї й передмістя його,