Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 14) | (2 Chronicles 16) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • Asa’s Religious Reforms

    Then the Spirit of God came upon Azariah son of Oded,
  • Дух Божий сошел на Азарию, сына Одеда.
  • and he went out to meet King Asa as he was returning from the battle. “Listen to me, Asa!” he shouted. “Listen, all you people of Judah and Benjamin! The LORD will stay with you as long as you stay with him! Whenever you seek him, you will find him. But if you abandon him, he will abandon you.
  • Он вышел навстречу Асе и сказал ему:
    — Послушайте меня, Аса и весь Иуда и Вениамин. Господь с вами, когда вы с Ним. Если вы будете искать Его, то Он откроется вам, но если оставите Его, Он оставит вас.
  • For a long time Israel was without the true God, without a priest to teach them, and without the Law to instruct them.
  • Долгое время Израиль оставался без истинного Бога, без священника, который бы учил, и без Закона.
  • But whenever they were in trouble and turned to the LORD, the God of Israel, and sought him out, they found him.
  • Но в беде они обратились к Господу, Богу Израиля, стали искать Его, и Он открылся им.
  • “During those dark times, it was not safe to travel. Problems troubled the people of every land.
  • Никто в те дни не мог спокойно путешествовать, потому что во всех странах были смутные времена.
  • Nation fought against nation, and city against city, for God was troubling them with every kind of problem.
  • Род уничтожал род, и город шел на город, потому что всевозможные беды от Бога повергали их в смятение.61
  • But as for you, be strong and courageous, for your work will be rewarded.”
  • А вы будьте тверды и не опускайте рук, потому что ваш труд будет вознагражден.
  • When Asa heard this message from Azariah the prophet,a he took courage and removed all the detestable idols from the land of Judah and Benjamin and in the towns he had captured in the hill country of Ephraim. And he repaired the altar of the LORD, which stood in front of the entry room of the LORD’s Temple.
  • Услышав эти слова, пророчество Азарии, сына пророка Одеда, Аса собрался с духом. Он убрал ненавистных идолов из всех земель Иуды и Вениамина и из городов, которые он взял в нагорьях Ефрема. Он восстановил жертвенник Господа, который находился перед притвором Господнего дома.
  • Then Asa called together all the people of Judah and Benjamin, along with the people of Ephraim, Manasseh, and Simeon who had settled among them. For many from Israel had moved to Judah during Asa’s reign when they saw that the LORD his God was with him.
  • Затем он собрал всех из родов Иуды и Вениамина вместе с переселенцами из земель Ефрема, Манассии и Симеона, которые поселились у них. К нему перешло множество народа из Израиля, когда они увидели, что с ним Господь, его Бог.
  • The people gathered at Jerusalem in late spring,b during the fifteenth year of Asa’s reign.
  • Они собрались в Иерусалиме в третьем месяце пятнадцатого года правления Асы.
  • On that day they sacrificed to the LORD 700 cattle and 7,000 sheep and goats from the plunder they had taken in the battle.
  • В то время они принесли в жертву Господу семьсот голов крупного скота и семь тысяч голов мелкого скота из добычи, которую они взяли.
  • Then they entered into a covenant to seek the LORD, the God of their ancestors, with all their heart and soul.
  • Они вступили в завет, чтобы всем сердцем и всей душой искать Господа, Бога своих отцов.
  • They agreed that anyone who refused to seek the LORD, the God of Israel, would be put to death — whether young or old, man or woman.
  • Все, кто не искал Господа, Бога Израиля, должны были быть преданы смерти, будь то мужчина или женщина.
  • They shouted out their oath of loyalty to the LORD with trumpets blaring and rams’ horns sounding.
  • Они громким голосом поклялись Господу под восклицания, под звуки труб и рогов.
  • All in Judah were happy about this covenant, for they had entered into it with all their heart. They earnestly sought after God, and they found him. And the LORD gave them rest from their enemies on every side.
  • Весь народ Иудеи радовался о клятве, потому что они дали ее от всего сердца. Они ревностно искали Бога, и Он открылся им. Господь даровал им мир со всех сторон.
  • King Asa even deposed his grandmotherc Maacah from her position as queen mother because she had made an obscene Asherah pole. He cut down her obscene pole, broke it up, and burned it in the Kidron Valley.
  • Еще царь Аса лишил мать своего отца, Мааху, положения царицы-матери, за то, что она сделала отвратительный столб Ашеры. Аса срубил столб, поломал его и сжег в долине Кедрон.
  • Although the pagan shrines were not removed from Israel, Asa’s heart remained completely faithful throughout his life.
  • Он не упразднил в Израиле святилищ на возвышенностях, но сердце его было все же полностью предано Господу во все дни его жизни.
  • He brought into the Temple of God the silver and gold and the various items that he and his father had dedicated.
  • Он внес в Божий дом серебро, золото и различную утварь, которые посвятили он сам и его отец.
  • So there was no more war until the thirty-fifth year of Asa’s reign.
  • До тридцать пятого года правления Асы не было войны.

  • ← (2 Chronicles 14) | (2 Chronicles 16) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025