Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 16) | (2 Chronicles 18) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • Jehoshaphat Rules in Judah

    Then Jehoshaphat, Asa’s son, became the next king. He strengthened Judah to stand against any attack from Israel.
  • Иосафат, его сын, стал царем вместо него и укрепился против Израиля.
  • He stationed troops in all the fortified towns of Judah, and he assigned additional garrisons to the land of Judah and to the towns of Ephraim that his father, Asa, had captured.
  • Он поставил войска во всех укрепленных городах Иудеи и разместил отряды в Иудее и в городах Ефрема, которые захватил его отец Аса.
  • The LORD was with Jehoshaphat because he followed the example of his father’s early yearsa and did not worship the images of Baal.
  • Господь был с Иосафатом, потому что в свои ранние годы он следовал путям своего предка Давида. Он не вопрошал Баалов,65
  • He sought his father’s God and obeyed his commands instead of following the evil practices of the kingdom of Israel.
  • а искал Бога своего отца и поступал по Его повелениям, а не по обычаям Израиля.
  • So the LORD established Jehoshaphat’s control over the kingdom of Judah. All the people of Judah brought gifts to Jehoshaphat, so he became very wealthy and highly esteemed.
  • Господь утвердил его царство, и вся Иудея принесла Иосафату дары, так что он стал почитаем, и к тому же очень богат.
  • He was deeply committed tob the ways of the LORD. He removed the pagan shrines and Asherah poles from Judah.
  • Его сердце было предано Господним путям. Он даже убрал в Иудее святилища на возвышенностях и столбы Ашеры.
  • In the third year of his reign Jehoshaphat sent his officials to teach in all the towns of Judah. These officials included Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah.
  • На третьем году своего правления он послал своих приближенных Бен-Хаиля, Авдия, Захарию, Нафанаила и Михая учить в городах Иудеи.
  • He sent Levites along with them, including Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tob-adonijah. He also sent out the priests Elishama and Jehoram.
  • С ними были левиты: Шемая, Нефания, Зевадия, Хазаил, Шемирамоф, Ионафан, Адония, Товия и Тов-Адония и священники Элишама и Иорам.
  • They took copies of the Book of the Law of the LORD and traveled around through all the towns of Judah, teaching the people.
  • Они учили в Иудее, имея с собой книгу Господнего Закона. Они обходили все города Иудеи и учили народ.
  • Then the fear of the LORD fell over all the surrounding kingdoms so that none of them wanted to declare war on Jehoshaphat.
  • Ужас перед Господом охватил все царства земель, которые окружали Иудею, и они не воевали с Иосафатом.
  • Some of the Philistines brought him gifts and silver as tribute, and the Arabs brought 7,700 rams and 7,700 male goats.
  • Некоторые из филистимлян приносили Иосафату дары, и в дань — серебро, а арабы привели ему стада мелкого скота: семь тысяч семьсот баранов и семь тысяч семьсот козлов.
  • So Jehoshaphat became more and more powerful and built fortresses and storage cities throughout Judah.
  • Иосафат становился все сильнее и сильнее. Он строил в Иудее крепости и города для хранения припасов
  • He stored numerous supplies in Judah’s towns and stationed an army of seasoned troops at Jerusalem.
  • и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины.
  • His army was enrolled according to ancestral clans.
    From Judah there were 300,000 troops organized in units of 1,000, under the command of Adnah.
  • Вот их список по кланам:

    Из рода Иуды отрядами в тысячу человек командовали:
    военачальник Аднах, у которого было 300 000 могучих воинов;

  • Next in command was Jehohanan, who commanded 280,000 troops.
  • за ним — военачальник Иоханан с 280 000 людей;

  • Next was Amasiah son of Zicri, who volunteered for the LORD’s service, with 200,000 troops under his command.
  • за ним — Амасия, сын Зихрия, который добровольно вызвался нести службу Господа с 200 000 могучих воинов.

  • From Benjamin there were 200,000 troops equipped with bows and shields. They were under the command of Eliada, a veteran soldier.
  • Из рода Вениамина:
    Элиада, могучий воин, с 200 000 людей, вооруженных луками и щитами;

  • Next in command was Jehozabad, who commanded 180,000 armed men.
  • за ним — Иегозавад со 180 000 людей, вооруженных для битвы.

  • These were the troops stationed in Jerusalem to serve the king, besides those Jehoshaphat stationed in the fortified towns throughout Judah.
  • Это воины, которые служили царю, помимо тех, кого он поставил в укрепленных городах по всей Иудее.

  • ← (2 Chronicles 16) | (2 Chronicles 18) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025