Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 1) | (2 Chronicles 3) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • Preparations for Building the Temple

    aSolomon decided to build a Temple to honor the name of the LORD, and also a royal palace for himself.
  • Соломон повелел построить дом для имени Господа и дворец для себя.
  • bHe enlisted a force of 70,000 laborers, 80,000 men to quarry stone in the hill country, and 3,600 foremen.
  • Он поставил семьдесят тысяч человек работать носильщиками, восемьдесят тысяч — каменотесами в горах и три тысячи шестьсот — начальниками над ними.8
  • Solomon also sent this message to King Hiramc at Tyre:
    “Send me cedar logs as you did for my father, David, when he was building his palace.
  • Соломон послал сказать царю Тира Хираму9:
    «Присылай мне кедровые бревна, как присылал их моему отцу Давиду, когда он строил себе дворец.
  • I am about to build a Temple to honor the name of the LORD my God. It will be a place set apart to burn fragrant incense before him, to display the special sacrificial bread, and to sacrifice burnt offerings each morning and evening, on the Sabbaths, at new moon celebrations, and at the other appointed festivals of the LORD our God. He has commanded Israel to do these things forever.
  • Я хочу построить дом для имени Господа, моего Бога, и посвятить его Ему, чтобы возжигать перед Ним благовония, постоянно выставлять священный хлеб и каждое утро, каждый вечер, по субботам, в Новолуния и в установленные праздники Господа, нашего Бога, приносить всесожжения. Таково вечное установление для Израиля.
  • “This must be a magnificent Temple because our God is greater than all other gods.
  • Дом, который я хочу построить, будет велик, потому что велик наш Бог, превыше всех других богов.
  • But who can really build him a worthy home? Not even the highest heavens can contain him! So who am I to consider building a Temple for him, except as a place to burn sacrifices to him?
  • Но кто в силах построить Ему дом, если небеса и даже небеса небес не могут Его вместить? И кто я, чтобы строить Ему дом? Я могу, разве что, возжигать перед Ним благовония.
  • “So send me a master craftsman who can work with gold, silver, bronze, and iron, as well as with purple, scarlet, and blue cloth. He must be a skilled engraver who can work with the craftsmen of Judah and Jerusalem who were selected by my father, David.
  • Итак, пришли мне ремесленника, искусного в работе по золоту и серебру, бронзе и железу, а также в работе с пурпурной, алой и голубой пряжей и в искусстве резьбы, чтобы он работал в Иудее и в Иерусалиме с моими искусными мастерами, которых выбрал мой отец Давид.
  • “Also send me cedar, cypress, and red sandalwoodd logs from Lebanon, for I know that your men are without equal at cutting timber in Lebanon. I will send my men to help them.
  • Еще пришли мне с Ливана бревен из кедра, сосны и красного дерева, потому что я знаю, что твои люди умеют рубить деревья на Ливане. Мои люди будут работать вместе с твоими,
  • An immense amount of timber will be needed, for the Temple I am going to build will be very large and magnificent.
  • чтобы заготовить мне дерева в избытке, потому что дом, который я строю, должен быть большим и величественным.
  • In payment for your woodcutters, I will send 100,000 bushels of crushed wheat, 100,000 bushels of barley,e 110,000 gallons of wine, and 110,000 gallons of olive oil.f
  • Я дам дровосекам, твоим слугам, которые рубят деревья, двадцать тысяч коров10 смолотой пшеницы, двадцать тысяч коров ячменя, двадцать тысяч батов11 вина и двадцать тысяч батов оливкового масла».
  • King Hiram sent this letter of reply to Solomon:
    “It is because the LORD loves his people that he has made you their king!
  • Хирам, царь Тира, ответил Соломону в письме:
    «Господь любит Свой народ и поэтому сделал тебя его царем».
  • Praise the LORD, the God of Israel, who made the heavens and the earth! He has given King David a wise son, gifted with skill and understanding, who will build a Temple for the LORD and a royal palace for himself.
  • И еще Хирам добавил:
    «Слава Господу, Богу Израиля, Который создал небо и землю! Он даровал Давиду мудрого сына, наделенного разумом и проницательностью, который построит дом для Господа и дворец для себя.
  • “I am sending you a master craftsman named Huram-abi, who is extremely talented.
  • Я посылаю к тебе Хирам-Авия, искуснейшего ремесленника,
  • His mother is from the tribe of Dan in Israel, and his father is from Tyre. He is skillful at making things from gold, silver, bronze, and iron, and he also works with stone and wood. He can work with purple, blue, and scarlet cloth and fine linen. He is also an engraver and can follow any design given to him. He will work with your craftsmen and those appointed by my lord David, your father.
  • мать которого была из рода Дана, а отец был уроженцем Тира. Он опытен в работе по золоту и серебру, бронзе и железу, камню и дереву, а также в работе с пурпурной, голубой и алой пряжей и с тонкими льняными тканями. Он опытен во всякого рода резьбе и может выполнить любой данный ему заказ. Он будет работать с твоими мастерами и с мастерами моего господина Давида, твоего отца.
  • “Send along the wheat, barley, olive oil, and wine that my lord has mentioned.
  • Итак, пусть мой господин пошлет своим слугам пшеницу, ячмень, оливковое масло и вино, которые он обещал,
  • We will cut whatever timber you need from the Lebanon mountains and will float the logs in rafts down the coast of the Mediterranean Seag to Joppa. From there you can transport the logs up to Jerusalem.”
  • и мы нарубим деревьев на Ливане столько, сколько тебе нужно, сплавим их плотами по морю в Яффу, и ты сможешь перевезти их в Иерусалим».
  • Solomon took a census of all foreigners in the land of Israel, like the census his father had taken, and he counted 153,600.
  • Соломон сделал перепись всех чужеземцев, живших в Израиле после той переписи, которую сделал его отец Давид, и их оказалось сто пятьдесят три тысячи шестьсот человек.
  • He assigned 70,000 of them as common laborers, 80,000 as quarry workers in the hill country, and 3,600 as foremen.
  • Он поставил семьдесят тысяч человек из них работать носильщиками, восемьдесят тысяч каменотесами в горах и три тысячи шестьсот — начальниками, чтобы они побуждали народ работать.

  • ← (2 Chronicles 1) | (2 Chronicles 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025